PDA

Просмотр полной версии : Памагите с переводом


Тарифы: МТС, Билайн, МегаФон
Выгодные непубличные тарифы МТС, Билайн, МегаФон, Безлимитный интернет ✅
EXPROFF
31-12-2009, 20:57
Пацеку нада в армии набить татуху - "Войска, рожденные в небе" или "Никто кроме нас" Памагите как бы пограмотнее написать :rolleyes:

Zloveshiy HOHOL
31-12-2009, 21:06
наколите I'll be back!

.::dan.z::.
31-12-2009, 21:09
У одноклассника спрошу своего, он примерно месяц назад с тех войск вернулся.

EXPROFF
31-12-2009, 21:12
Спс, мужик, а то я чота не даверяю инетным переводчикам

.::dan.z::.
31-12-2009, 21:32
Одноклассник написал вот что: "Никто кроме нас".

какармак-жив
03-01-2010, 14:02
никто акромя нас- nobody but us
войска рожден в небе-heaven troops-ну типа войска небес или альтернатива- god's army

Веселый Укроп
03-01-2010, 14:07
army fly))) коли:D или for you чтоб когда стопарь поднимал было видно )))

а чо за войска то7

Препод
03-01-2010, 14:07
пиндец))) советчики) Я не понял одного, на русском или на английском нужна надпись?
вообще - Никто, кроме нас - клич ВДВ. Войска, рожденные в небе - не ВДВ. О каких воисках речь?
troops с любым окончанием - наемники. Или краповые.

Шумелка Мышь
03-01-2010, 14:12
Никто кроме нас - No one but us
Войска рожденные в небе - военный термин Air Borne (значед "воздушно-десантные" по английски)
Тут как бы игра слов: air born (буквально: рожденный в воздухе), отличается на одну букву, а звучит так же как Air Borne.

Например, татуировка Air Borne 101 означает 101 дивизия ВДВ армии США

Препод
03-01-2010, 14:14
http://www.voentorg.su/tovar_p1006.htm
на, втыкай стандартные

только какой это нахер патриот и солдат России, если он колет не по-русски...

Шумелка Мышь
03-01-2010, 14:16
Чувак, Heaven Troops - это бля воинства небесные штоле? :D Ангелы? Или души умерших в раю (heaven)??? )))
Повеселил цуко ))))))

Шумелка Мышь
03-01-2010, 14:18
Так, по-русски то в Армии РФ говорят и пишут. А емуж по-англицки подавай.
Тут изначально о патриотизме речи никакой не идет.

Препод
03-01-2010, 14:19
я т говорю, чмошник. На камбузе или на кухне щи разливает, а уже татуировку ЗА ВДВ хочет. Терпеть таких не могу. На Российском жетоне вообще, кроме номера нет ничего. Свой с гордостью ношу.

какармак-жив
03-01-2010, 15:09
а как тада перевести с русскава на англ- майкл отжигал на вечеринке? банальное слово "жечь"в смысле веселица, кутить.

Шумелка Мышь
03-01-2010, 15:27
вот ты затейнек нах
ты ищо спроси как сказать Превед Медвед (в смысле превед медвед) :D

Шумелка Мышь
03-01-2010, 16:07
там стопудово вот каг получилось:
сидели черпаки в каптерке, смотрели двд
а там у супермена одного портак airborne на плече... перевочиг фильма перевел татуировку как "рожденные в небе"... и тут один из черпаков подумал: "блябуду, хочуу такую же тату на дембель, это ж понты-то какие на аглицком наколку заипенеть!"... но вот попросить перемотать двд назад чтоб посмотреть картинку постеснялся... а хуле - свои же патсанчеки засмеют, американчегом абзывать станут, а то и гандурасом назовут... вот автар для него тут и стараетсо ))))

-Платон-
03-01-2010, 23:50
а зачем набивать чтото будучи в армии?)

Африка
04-01-2010, 02:30
плакаль. пешите исчо гггг

EXPROFF
27-01-2010, 17:07
Кароч служит в ВДВ пацанчек, месяц бушлаты продавал - накопил се на татуху в тату салоне.. Скора хочет сделать.. По русски колоте - не комильфо, телке ж засмеют если "ВДВ" будет наколото, а вот чонить типа "Air Borne" готическим шрифтом, и все чики потекут