PDA

Просмотр полной версии : Помогите перевести


копирайтер
25-11-2010, 00:27
Нужно для резюме на английском, обязанности продавца:

1)обслуживание клиентов
2)Работа с кассой (как то так)
3)Предродажная подготовка товара (Распаковка, сортировка, проверка качества)


Заранее благодарю товарищи!!!

Doysl
25-11-2010, 04:40
Лень ковыряться. Копирайтер, если твой ник не пустое место, то, мне кажется, ты должен уметь пользоваться интернетом :) Погугли статьи на нужную тему. Судя по тому, что тебе необходимо перевести лишь 3 словосочетания, всё остальное уже переведено. Кто перевёл? Ты? Значит не составит большого труда выбрать эквиваленты из статей, найденных в интернете :)

Mamuka
25-11-2010, 07:10
Noojno for resume on Anglish,
the obyazannostey of prodaver:

1) The obsloujey of clients
2) Work with cassa (how to tak)
3) Predrodey podgotow of towar (Raspacking, sortirowing, the provering of quachasty)

Zaranee thank you tovarischi!

копирайтер
25-11-2010, 13:15
фарит, тут есть нормальные люди? переведет кто нибудь пожалуйста?

Juster~ThunderBird
25-11-2010, 13:24
100 WMR

копирайтер
25-11-2010, 13:30
иди турник продавай

копирайтер
25-11-2010, 13:41
Doysl , ты то чего поясничаешь

Doysl
25-11-2010, 15:40
Автор грубиян. Ты думаешь после этого тебе кто-то поможет?

Mamuka
25-11-2010, 15:45
Я же помог.

Leona_da_Vinci
25-11-2010, 15:57
:D:D:D

Doysl
25-11-2010, 15:59
Медаль! :D
Мне вот стало интересно, зачем такое резюме составлять на английском языке? Или теперь устраиваются кассирами-грузчиками за границей? :o

копирайтер
25-11-2010, 19:16
Ну да я теперь еще и грубиян, я сначала ведь нормально вежливо попросил, но видимо у вас тут на форуме принято троллить все и всех.
Переведи, скажу зачем)

Mamuka
25-11-2010, 20:39
:rolleyes:
Или устраивается в ТНК-ВР :confused: :p

Т.е. переведет, предположим, Doysl, а на престижную работу возьмут тебя? :D

Leona_da_Vinci
25-11-2010, 20:51
:rolleyes:

копирайтер
25-11-2010, 22:11
переведите уже кто нибудь:D:D:D

Leona_da_Vinci
25-11-2010, 22:21

1 customer service

2Work with cash register (не оч. уверена, это буквальный перевод)

может так лучше Work at the checkout

3 Presale preparation of the goods (Unpacking, sorting, quality check)


P.S.: всем остальным - :rolleyes:

Kuba13
25-11-2010, 22:30
check quality'

Mamuka
25-11-2010, 22:39
Неа, не лучше.

Quality control или quality assurance :)

:rolleyes::rolleyes:

копирайтер
25-11-2010, 22:39
спасибо большое, может попробовать "касса" перевести как pay desk или money box ?

Leona_da_Vinci
26-11-2010, 00:06
:rolleyes::rolleyes::rolleyes:

Эскобар
26-11-2010, 00:18
1) customer service
2) Work with cash register
3) Predrodazhnaya training product (Unpacking, sorting, quality control)

Leona_da_Vinci
26-11-2010, 00:22
гугл палит :D