PDA

Просмотр полной версии : Помогите научиться татарскому языку:)


art-xakep
11-04-2011, 00:48
Всем привет
Я обеспеченный, достойный молодой человек, желающий изучить татарский язык (родной, по-сути:)).

Так вот, хотел бы найти человека (лучше бы девушку), с которым мог бы в беседах постигать красоту и звучность этого прекрасного языка.

Так то пофиг на пол, главное - образованность, начитанность и знание татарского языка, как своего родного.

Мне 23, начитан, образован и т.д. и т.п.:)

Да, ещё хотя бы некоторые педагогоческие навыки желательны:)


Как я вижу сие:
встречи 1-2р в неделю где-либо (скоро уже лето, проблемы в этом вопросе не будет), и умные беседы на умные темы с совмещением с языком. В дальнейшем с переходом полностью на татарский:)

Фаритовскому срачу: старт!:D

йгфлук111
12-04-2011, 00:20
Сейчас тебе скажут: езжай в татарскую деревню, там тебя местные бабульки научат через месяц. :)

manhatan
12-04-2011, 00:26
а чо ты иронизируешь ёба? так и есть! Не сумничал никуя и фаще верни ифарии бабке:D


аптор ищет татарочку поипушку походу:D:D:D
Дауншифтинг на месяц тебя выручит

art-xakep
12-04-2011, 01:24
100%, точна!
ЛЕтом в глухую деревню поеду, там махом научат

Hursh
12-04-2011, 01:41
иии, шундый акыллы малай син, кора але) маладис, Артур)

art-xakep
12-04-2011, 02:00
ае, ае, шулай шул:)

gulnar_ka
12-04-2011, 10:57
моржом обзовут :D

kosovar
12-04-2011, 11:54
Автор пусть в татарию езжает, там научат. Заодно в казане башню интересную позырит, называется "суём бике".

A.l.i.n.c.h.i.K
12-04-2011, 12:42
тоже надо поучить
ищется молодой холостой симпатичный татарин с высшим образованием:o

Чуча
12-04-2011, 13:21
меня в детстве ненейка обучила всем говорить - мин матур кыз, больше грит и не требуется знать :D

2940070
12-04-2011, 13:46
когда я был совсем маленький, то меня пытались научить языку так. родители в один момент сказали, что типа мы по-русски впредь ничего не понимаем. что хочешь сказать, говори по-башкирски (или по-татарски, не помню уже).
итог: они мне что-то говорили про то, что надо спать ложится или в квартире убраться, а мой ответ был "мин башкортса белмеем"
но в моем лексиконе все же появились фразы, которые я выучил: "окса биреле" и "ошарга". большего мне не понадобилось в том возрасте.
эксперимент провалился.
потом на лето в деревню отвезли. там русский вообще услышать нереально было. никто толком даже не понимал его. к концу лета научился примитивному разговорному. так что вариант про деревню неплохой. НО сейчас во всех деревнях русскому языку в школе учат и большинство населения вполне сносно разговаривает, поэтому обучение может затянуть из-за того, что они все равно будут с тобой стараться на понятном для тебя языке общаться.

КрОхА БрЮлИк
12-04-2011, 13:55
аффтору надо в татарстанскую деревушку какую нить глухую притом ))) чтоб даже сотовые не ловили ))

Karras
12-04-2011, 13:58
Накуя тебе татарский? Продвинутые люди изучают кетайский, йоба.

Fazley
12-04-2011, 14:01
Как раз про меня,когда начнём "занятия"? ;)

A.l.i.n.c.h.i.K
12-04-2011, 14:15
отдаю предпочтение высоким кареглазым\зеленоглазым брюнетам

digital boy
12-04-2011, 15:31
могу поделиться литературой в электронном виде.

art-xakep
12-04-2011, 16:16
Да в электронном виде есть куча всего, спасибо

Уже накачал разного. не могу себя заставить учить перед компом. Вот если бы с чеовеком, другое дело

Fazley
12-04-2011, 16:45
Ничего ты не понимаешь в красоте )) Какие ещё нах брюнеты...

R.E.S.P.E.C.T.
12-04-2011, 18:07
:D:D
как обычно, вот он я:cool:

A.l.i.n.c.h.i.K
12-04-2011, 18:13
подъезжай ближе к выходным, попрактикуемся:rolleyes:
мин матур кызhttp://www.kolobok.us/smiles/he_and_...rl_in_love.gif

R.E.S.P.E.C.T.
12-04-2011, 18:14
Мин матур малай.
Минем исемем эболай.
:o

A.l.i.n.c.h.i.K
12-04-2011, 18:30
приятно познакомиться:D

R.E.S.P.E.C.T.
12-04-2011, 18:39
Жян кисягем:o, кащан курещябез?:rolleyes:

A.l.i.n.c.h.i.K
12-04-2011, 18:53
мин бик сине котям,тизеряк кайт яныма, жаным:rolleyes::o

R.E.S.P.E.C.T.
12-04-2011, 18:54
Иляням :cool:

Grommm
12-04-2011, 18:55
ётсызлар.. тулька сикас бошларында.. эххххх..

R.E.S.P.E.C.T.
12-04-2011, 18:58
Олдатма!
Без шпилиуилли турында суляшмядек але, улямадык да анын турында.

Grommm
12-04-2011, 19:06
ондый сюз эйтмэ , ату минэм этэч уже турган))

A.l.i.n.c.h.i.K
12-04-2011, 19:30
что-то пошлое сказали, я вас не понялаhttp://www.kolobok.us/smiles/standart/derisive.gif

Cooper777
12-04-2011, 19:31
утересез бит:D

Палкокидальщик
12-04-2011, 19:32
Айда трахаца тебе сказали

A.l.i.n.c.h.i.K
12-04-2011, 19:36
ай-ай-ай, вот малаи-эболаиhttp://www.kolobok.us/smiles/light_skin/acute.gif

Палкокидальщик
12-04-2011, 19:39
Син мазга сэкма, ае? Йоба.

OsminogPauli
12-04-2011, 21:02
Син мында ач егетларне кызыктырып йормэ, тотып аркылы-буйга салып сегеп китарга дэ могут :mad::D

Cooper777
12-04-2011, 21:07
кызларнын малайлары кутегезне сегерлер шуннан,иненнен беттеге:D

A.l.i.n.c.h.i.K
12-04-2011, 22:15
OsminogPauli, Cooper777, куп сойлямя:)

Палкокидальщик
12-04-2011, 22:18
Эй Алинчик киль мэндэ, у меня кутак турдэ

A.l.i.n.c.h.i.K
12-04-2011, 22:22
Палкин, жаным, мин хин яратам кажебука ащатам:o;)

Палкокидальщик
12-04-2011, 22:24
Как по татарски "вдул" будет?

йгфлук111
12-04-2011, 22:48
Мин синэ ёратам.

Матурымчик
12-04-2011, 23:36
:D:D:D

Grommm
13-04-2011, 01:21
эрдэрэм может быть:o

Fazley
13-04-2011, 09:07
Вот репетитор и нужен для того чтобы это объяснить,да и показать на практике ;)

Edward
13-04-2011, 09:34
****ет итерге кирякме

Muska
13-04-2011, 11:14
хватит коверкать татрский язык))

Капитанище
13-04-2011, 11:28
Татарский же офигенно распространенный язык. Знаю, что по методу Ильи Франка татарскому учиться можно, но это чтение онли.
а подкасты обучающие есть, для произношения? ;)

art-xakep
13-04-2011, 12:01
есть есть подкасты, много че есть.


Этот татарский флуд развели чтоб народ начал образовываться штоле?)

Fazley
13-04-2011, 16:33
Ага,раньше говорили я научился говорить на родном языке благодаря маме,папе,ненейке,а час будут говорить благодаря форуму фарит:)

DefisGDT1
13-04-2011, 16:44
бит Равшан сузе, дурэс была сегешерге))))) :D
а так от темы под столом,

Grommm
13-04-2011, 18:50
мин тоже аху йда..

limited
13-04-2011, 19:03
как всегда Чучёнка найдет что написать!:D

Чуча
13-04-2011, 21:12
не подлизывайся. йоба :D

temik178
13-04-2011, 21:29
еще песенку послушайте ой кайтабыз да китэбэз шулллллл,эээине ине ине аяйайайай ой кайтабыз да китэбэз шул ...

art-xakep
14-04-2011, 00:14
АААААААА, ЖГЁТЕЕЕ)))

Махровый мир
14-04-2011, 00:50
не жгете,а Яндырасыз)))

art-xakep
14-04-2011, 01:00
воо, пошло обучение))

FRED2
14-04-2011, 12:17
В любом языке достаточно знать 500 слов и выражений.




Русско-татарский разговорник

Русско-татарский разговорник предназначается для тех, кто хочет общаться по-татарски на бытовые темы: знакомство, транспорт, магазин, гостиница и т.п. Понятно, что разговорник не может в полном объеме удовлетворить Ваше желание знать татарский язык, однако на первом этапе он станет Вам верным помощником в общении на татарском и поможет сделать первые шаги в изучении языка.



Ключевые слова

Автобус - Автобус
Адрес - Адрес
Аптека - Даруханә
Аэропорт - Аэропорт
Бизнес- Эшмәкәрлек
Билет - Билет
Благодарность - Рәхмәт белдерү
Болезнь - Авыру
Больница - Хастаханә, больница
Бумага - Кәгазь
Ввоз - Алып керү
Вечер - Кич
Вещи - Әйберләр
Вино - Шәраб
Врач - Врач
Время - Вакыт
Вывоз - Алып чыгу
Встреча - Очрашу
Выставка - Күргәзмә
Газета - Гәҗит
Говорить - Сөйләргә
Год - Ел
Гора - Тау
Город - Шәһәр
Гости - Кунаклар
Гребля - Ишү
Дверь - Ишек
День - Көн
Деньги - Акча
Дети - Балалар
Дом - Йорт
Дорога - Юл
Жена - Хатын
Журнал - Журнал
Завтрак - Иртәнге аш
Здание - Бина
Здоровье - Сәламәтлек
Знакомство - Танышу
Игра - Уен
Игрушки - Уенчыклар
Извинение - Гафу үтенү
Издательство - Нәшрият
Искусство - Сәнгать
Каникулы - Ял
Картина - Рәсем
Квартира - Фатир
Книга - Китап
Колбаса - Казылык
Краски - Буяу
Курс - Курс
Легкий (ая) - Җиңел
Лекарство - Дару
Лыжи - Чаңгы
Магазин - Магазин
Машина - Машина
Месяц - Ай
Мир 1 (свет) - Дөнья
Мир 2 (спокойствие) - Тынычлык
Молодежь - Яшьләр
Море - Диңгез
Мост - Күпер
Муж - Ир
Напитки - Эчемлек
Народ - Халык
Неделя - Атна
Ночь - Төн
Обед - Көндезге аш
Образование - Мәгърифәт
Обувь - Аяк киеме
Общежитие - Тулай торак
Одежда - Кием
Окно - Тәрәзә
Орехи - Чикләвек
Остров - Утрау
Отказ - Инкарь итү
Отъезд - Китү
Очки - Күзлек
Парикмахерская - Чәчтараш
Переводчик - Тәрҗемәче
Песня - Җыр
Писатель - Язучы
Письмо - Хат
Плавание - Йөзү
Платье - Күлмәк
Площадь - Мәйдан
Погода - Һава торышы
Поздравление - Котлау
Покупать - Сатып алу
Понимать - Аңлау
Посуда - Савыт-саба
Преподаватель, учитель - Укытучы
Прибытие - Килү
Приветствие - Исәнләшү
Приглашение - Чакыру, чакырунамә (письменное)
Производство - Чыгару, башкару
Просьба - Үтенү
Профессия - Һөнәр
Прощание - Саубуллашу
Птицы - Кошлар
Работа - Эш
Расписание - Тәртип (расписание поездов и т.п.), көндәлек (дневное расписание)
Редакция - Мөхәррият
Рубашка - Күлмәк
Родина - Ватан
Рынок - Базар
Семья - Гаилә
Сигареты - Тәмәке
Словарь - Сүзлек
Слово - Сүз
Согласие - Ышану (вера), килешү
Сон - Йокы
Сосед - Күрше
Стол - Юстәл
Стрельба - Ату
Суп - Аш
Танцы - Бию
Туалет - Бәдрәф
Тяжелый - Авыр
Ужин - Кичке аш
Улица - Урам
Утро - Иртә
Ученый - Галим
Фрукты - Җиләк-җимеш
Хлеб - Икмәк
Цена - Бәя
Часы, время - Сәгать, вакыт
Число - Сан
Чистка - Чистарту, агарту
Школа - Мәктәп
Этаж - Кат
Язык - Тел

Счет (санау)

1 – бер
2 – ике
3 – өч
4 – дүрт
5 – биш
6 – алты
7 – җиде
8 – сигез
9 – тугыз
10 – ун
11 – ун + бер
12 – унике
13 – унөч
14 – ундүрт
20 – егерме
21 – егерме бер
22 – егерме ике
23 – егерме өч
30 – утыз
32 – утыз ике
40 – кырык
43 – кырык өч
50 – илле
54 – илле дүрт
60 – алтмыш
65 – алтмыш биш
70 – җитмеш
76 – җитмеш алты
80 – сиксән
87 – сиксән җиде
90 – туксан
99 – туксан тугыз
100 – йөз
101 – йөз дә бер
110 – йөз ун
134 – йөз утыз дүрт
200 – ике йөз
300 – өч йөз
500 – биш йөз
900 – тугыз йөз
576 – биш йөз җитмеш алты
315 – өч йөз унбиш
1000 – мең
1006 – (бер) мең алты
1975 – (бер) мең тугыз йөз җитмеш биш
2998 – ике мең тугыз йөз туксан сигез
1 000 000 – бер миллион
1 000 000 000 – бер миллиард
0 – ноль

Свойства (сыйфатлар)

Большой - Зур
Высокий - Биек
Горячий - Кайнар
Грязный - Әшәке
Густой - Куе
Дешевый - Арзан
Длинный - Озын
Жесткий - Каты
Живой - Исән
Жидкий - Сыек
Жирный - Майлы
Кислый - Әче
Короткий - Кыска
Красивый - Матур
Круглый - Түгәрәк
Легкий - Җиңел
Маленький - Кечкенә
Мокрый - Юеш
Молодой - Яшь
Мягкий - Йомшак
Низкий - Түбән
Новый - Яңа
Острый - Очлы
Плохой - Начар
Полный - Тулы
Пустой - Буш
Слабый - Көчсез
Сладкий - Татлы
Старый - Карт
Сухой - Коры
Темный - Караңгы
Теплый - Җылы
Тяжелый - Авыр
Холодный - Салкын
Хороший - Яхшы
Чистый - Саф, чиста

Цвета (төсләр)

Алый - Кызыл, ал
Белый - Ак
Голубой - Күк, ачык зәңгәр
Желтый - Сары
Зеленый - Яшел
Коричневый - Коңгырт
Красный - Кызыл
Розовый - Ал
Серый - Ссоры, күк
Синий - Зәңгәр
Темно-синий - Куе зәңгәр
Фиолетовый - Шәмәха
Черный - Кара

Черты характера (холык үзенчәлекләре)

Активный - Актив
Веселый - Шат
Добрый - Әйбәт
Глупый - Тупас
Грустный - Моңсу
Жестокий - Явыз
Ленивый - Ялкау
Пассивный - Пассив
Спокойный - Тыйнак -
Трудолюбивый - Эшчән
Умный - Акыллы

Время - Вакыт

Час - Сәгать
Минута - Минут
Секунда - Секунд
Который час? - Сәгать ничә?
Девять часов утра. - Иртәнге сәгать тугыз
Три часа дня. - Көндезге сәгать өч.
Шесть часов вечера. - Кичке сәгать алты.
Четверть четвертого. - Дүртенче унбиш минут.
Половина пятого. - Бишенче ярты.
Без пятнадцати двенадцать. - Унике туларга унбиш минут.
Без двадцати восемь. - Сигез туларга егерме минут.
Пять минут девятого. - Тугызынчы биш минут.
День. - Көн, көндез.
Ночь. - Төн.
В котором часу? - Сәгать ничәдә?
Когда вы придете? - Сез кайчан киләсез?
Через час (полчаса). - Бер (ярты) сәгатьтән соң.
Поздно. - Соң.
Рано. - Иртә.
Вечер. - Кич.
Мы вернемся вечером. - Без кич белән кайтабыз.
Приходите к нам вечером. - Безгә кич белән килегез.
Год. - Ел.
В каком году? - Ничәнче елда?
В 1957-м году? - 1957 нче елда?
В прошлом (нынешнем, будущем) году. - Үткән (хәзерге, киләчәк) елда.
Через год. - Елдан соң.
Время года. - Ел фасылы.
Весна. - Яз.
Лето. - Җәй.
Осень. - Көз.
Зима. - Кыш.
Сегодня какой день? - Бүген нинди (кайсы) көн?

Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресенье:
Дүшәмбе, сишәмбе, чәршәмбе, пәнҗешәмбе, җомга, шимбә, якшәмбе

Я буду свободен весь день. - Мин көне буе буш булам.
Вчера. - Кичә.
Сегодня. - Бүген.
Завтра. - Иртәгә.
Месяцы. - Айлар.

Январь (февраль, март…). - Гыйнвар (февраль, март…).

Неделя - Атна.
На прошлой неделе. - Үткән атнада.
Мы вернемся поздно ночью. - Без төнлә белән соң кайтабыз.
Наш поезд приходит ночью. - Безнең поезд төнлә белән килә.
Утро. - Иртә.
Утром. - Иртә белән.
Мы придем к вам завтра утром. - Без сезгә иртәгә иртә белән киләбез.
Число. - Сан.
Какое сегодня число? - Бүген ничәсе?
Сегодня восемнадцатое июля. - Бүген унсигезенче июль.
Какого числа? - Кайсы көнне?

Язык - Тел

Я не говорю по-татарски. - Мин татарча сөйләшмим.
Вы говорите по-татарски? - Сез татарча сөйләшәсезме?
Говорите, пожалуйста, помедленнее. - Зинһар, әкренрәк әйтегез.
Что он (она) сказала? - Ул нәрсә әйтте?
Переводчик. - Тәрҗемәче.
Нам нужен переводчик. - Безгә тәрҗемәче кирәк.
Понимать. - Аңларга.
Вы меня понимаете? - Сез мине аңлыйсызмы?
Я вас понял. - Мин сезне аңладым.
Повторите, пожалуйста, еще раз. - Кабатлагыз, зинһар, тагын Бер тапкыр.

Произношение. - Әйтелеш (әйтү).

Как произносится это слово? - Бу сүз ничек әйтелә?
Как мое произношение? - Минем әйтүем ничек?
Слово. - Сүз.
Что означает это слово? - Бу сүз нәрсәне белдерә?
Как будет по-татарски это слово? - Татарча бу сүз ничек була (әйтелә)?
Напишите это слово по-татарски? - Бу сүзне татарча языгызча?

Обращение, приветствие - Эндәшү, исәнләшүъ

Здравствуйте! - Исәнмесез!
Привет! - Сәлам!
Доброе утро (день, вечер)! - Хәерле иртә (көн, кич)!
Как ваше здоровье? - Хәлегез ничек?
Хорошо ли вы доехали? - Юлларыгыз уңдымы? (Нихәл килеп җиттегез?).

Знакомство - Танышу

Очень рад(а) с вами познакомиться - Сезнең белән танышуыма бик шат.
Я много слышал о вас. - Сезнең турында бик күп ишеттем.

Разрешите представиться, я (фамилия) - Тәкъдир (таныш) булырга рөхсәт итегез, мин (фамилия)

Позвольте представить вам - Сезгә тәкъдим итәргә рөхсәт итегез

Пожалуйста, представьте меня - Мине тәкъдим итегезче (таныштырыгызчы)

Обращение - Эндәшү

Дорогие друзья (дорогой друг) - Хөрмәтле иптәшләр (иптәш)
Господин. - Әфәнде.
Господин Валиев. - Вәлиев әфәнде.
Леди и джентльмены. - Ханымнар һәм әфәнделәр (җәмәгать).
Поздравление. - Котлау.
Поздравляю (ем) Вас! - Котлыйм (котлыйбыз) Сезне!
Поздравляю Вас с днем рождения! - Туган көнегез белән котлыйм!


Прибытие - Килү

Я приехал из Москвы. - Мин Мәскәүдән килдем.

Я приехал в составе молодежной делегации - Мин яштьләр делегация белән килдем.

Приглашение. - Чакыру.

Мы приглашаем Вас. - Без Сезне чакырабыз.
Приезжайте к нам в Москву. - Безгә Мәәскәүгә килегез.

Прощание. - Сау буллашу.

До свидания! - Сау бул! Исән бул!
До новой встречи! - Яңа очрашуларга кадәр!
Спокойной ночи! - Тыныч йокы!
Передайте привет! - Сәлам әйтегез!

Благодарность. Просьба - Рәхмәтләү. Үтенү

Спасибо. - Рәхмәт.
Благодарим вас за внимание. - Игътибарыгызга рәхмәт.
Спасибо за приглашение. - Чакыругызга рәхмәт.

Я прошу вас объяснить (перевести, показать, выяснить, встретить). -
Мин сездән аңлатуыгызны (тәрҗемә итүегезне, күрсәтүгезне, ачыклавыгызны, каршы алуыгызны) үтенәм.

Будьте добры… - Зинһар…
Разрешите курить (войти)? - Тартырга (керергә) рөхсәтме?
Проводите меня, пожалуйста. - Мине озатыгыз, зинһар.


Извинение. Согласие. Отказ. - Гафу үтенү. Ризалык күрсәтү. Инкарьләү.


Простите, что я опоздал. - Гафу итегез, мин соңга калдым.
Простите, я думаю иначе. - Гафу миегез, мин башкача уйлыйм.
Да. - Әйе.
Нет. - Юк.
Я согласен. - Мин риза.
Хорошо. - Яхшы. Әйбәт.
Прекрасно! - Бик яхшы!
С удовольствием! - Ихлас күңелдән!
Вы правы. - Сезнең фикерегез дөрес.
Извините, я не могу. - Гафу итегез, мин (моны) булдырмыйм.
Я отказываюсь. - Мин каршы.
Спасибо, я не хочу. - Рәхмәт, мин теләмим.


Гостиница. - Кунакханә.


Хочу помыться. - Юанысым килә.

В какой гостинице вы остановились? - Сез кайсы кунакханәдә тукталдыгыз.

Как проехать в гостиницу? - Кунакханәгә ничек барырга?

Можете ли вы нам порекомендовать гостиницу? - Сез безгә кунакханә тәкъдим итә аласызмы?

Где ближайший фотосалон? - Иң якын фотосалон кайда?
Когда будут готовы фотографии? - Фоторәсемнәр кайчан әзер була?

Фотографии пришлите по адресу… - Фоторәсемнәрне …адреска җибәрегез.

Я оставил (забыл) свой чемодан. - Мин чемоданымны калдырганмын (онытканмын).

Я хотел отдать костюм в чистку. - Кәстүменне чистартырга бирергә телим.

На каком этаже ваш номер? - Номерыгыз ничәнче ката?
Гостиница далеко от вокзала? - Кунакханә вокзалдан еракмы?

Гости. - Кунаклар.

Мы ожидаем гостей. - Без кунаклар көтәбез.

Позвоните мне в восемь часов вечера. - Миңа кичке сигездә шалтарыгызчы.

Вы можете разбудить меня в восемь утра. - Сез мине иртәнге сигездә уятмассыз микән?

Закройте, пожалуйста, дверь. - Зинһар, ишекне ябыгыз.
Лестница. - Баскыч.
Я спущусь по лестнице. - Мин баскычтан төшәрмен.
Где лифт? - Лифт кайда?
Мне нужен номер на двоих. - Миңә ике кешелек номер кирәк.
Этот номер мне подходит. - Бу номер миңа ярый.
Закройте, пожалуйста, окно. - Зинһар, тәрәзәне ябыгыз.
Мы уезжаем сегодня. - Без бүген китәбез.

Снесите, пожалуйста, наши вещи вниз. - Безнең әйберләрне аска төшерегезче.

Парикмахерская. - Чәчтараш.

Как пройти в парикмахерскую? - Чәчтараш ничек үтеп була?
Только подровняйте. - Тигезләгез генә.
Мне нужно вымыть голову. - Миңә башны юарга кирәк.
Покороче (оставьте так). - Кыскарак (шулай калдырыгыз).

Сон. - Йокы.

Дайте мне еще одну подушку. - Миңа тагын бер мендәр бирегезче.
Я устал и хочу спать. - Мин ардым, йокым килә.
Я встаю очень рано. - Мин бик иртә торам.
Кто (где) ваш сосед? - Сезнең күршегез кем (кайда)?

Я прошу отдать вещи в стирку. - Әйберләремне юарга бирүләрен сорыйм.

Прошу за стол. - Юстәлгә рәхим итегез.
Прошу убрать со стола. - Юстәлне җыештыруын үтенәм.
Садитесь на этот стул. - Бу урындыкка утырыгыз.
Возьмите этот стул, он удобнее. - Бу урындыкны алыгыз, ул җайлырак.

Где мужской (дамский) туалет? - Монда ирләр (хатын-кызлар) бәдрәфе кайда?

Город. - Шәһәр.

Я (мы) первый раз в этом городе.- Мин (без) бу шәһәрдә беренче тапкыр.
Как вам понравился город? - Сезгә шәһәр ошадымы?
Какой герб вашего города? - Шәһәрегезнең гербы нинди?
Что означает этот герб? - Герб нәрсәне аңлата?
Где находится дом № 5. - 5 нче йорт кайда урнашкан?
Что это за здание? - Бу нинди бина?
Что помещается в этом здании? - Бу бинада нәрсә урнашкан?
Когда построено это здание? - Бу бина кайчан салынган?
Когда был построен этот мост? - Бу күпер кайчан салынган?
Кому поставлен этот памятник? - Бу һәйкәл кемгә куелган?
Отсюда прекрасный вид? - Моннан матур күренеш?
Как пройти в ближайший парк? - Иң якын парка ничек барып була?
Пойдемте по этой аллее. - Бу аллея буйлап барыйк.

Как называется центральная площадь города? - Шәһәрнең үзәк мәйданы ничек атала?

Проводите нас до площади, пожалуйста. - Сез безне мәйданга кадәр озата алмассызмы?

Я иностранец и не знаю города. - Мин чит ил кешесе һәм шәһәрне белмим.

Где находится турецкое посольство? - Төрек посольствосы кайда урнашкан?

Как проехать на мясной (рыбный, цветочный, фруктовый, овощной, воскресный) рынок? - Ит (балык, чәчәк, җиләк-җимеш, яшелчә, ял көне) базары ничек барып була?

Как называется эта улица? - Мы урамның исеме ничек?
Где главная улица? - Баш урам кайда?

Как найти улицу Декабристов? - Декабристлар урамын ничек табып була?

Когда построена эта мечеть (церковь)? - Бу мәчет (чиркәү) кайчан салынган?

Куда ведет это шоссе? - Бу шоссе кайда алып бара?

Путешествие. - Сәяхәт.

Мы хотели заказать через ваше агентство номер в отеле. - Сезнең агентлыгыгыз аша без отельдә (кунакханәдә) номер сорарга телибез.

Где получить въездную (выездную) визу? - Кайда килер өчен (китәр өчен) виза алып була?

Можно ли продлить визу? - Визаны озайтып буламы?
Как называется это гора? - Бу тау ничек атала?
Какова высота горы? - Тауның биеклеге күпме?

Ведете ли вы дневник путешествия? - Сез сәяхәт көндәлеген алып барасызмы?

По какой дороге мы поедем? - Без кайсы юлдан барачакбыз?
Мы были в дороге три (четыре) дня. - Без юлда өч (дүрт) көн булдык.
Вы любите плавать? - Сез йөзәргә яратасызмы?
Вам нравится купаться по утрам? - Сезгә иртәнге коену ошыймы?

Какова численность населения этого города? - Бу шәһәрдә күпме халык яши?

Как называется этот остров? - Бу утрау ничек атала?
Кому нужно предъявить паспорт? - Паспортны кемгә күрсәтергә?
Вот мой паспорт. - Менә минем паспортым.
Как погода? - Һава торышы ничек?
Какая сейчас температура? - Хәзер температура күпме?
Какая погода будет завтра? - Иртәгә һава торышы нинди булыр?

Где можно посмотреть расписание движения поездов (самолетов, пароходов)? - Поездлар (самолетлар, пароходлар) йөрү тәртибен каян белешеп була?

По этой реке пароход ходят? - Бу елгада пароходлар йөриләрме?

Есть ли на этой реке электростанция? - Бу елгада гидроэлектростанцияләр бармы?

Когда вы возвращаетесь домой? - Сез өегезгә кайчан кайтасыз?
Откуда вы родом? - Сез кайдан?

Здесь собрались туристы из разных стран? - Монда төрле илләрдән килгән туристлар җыелган.

Где автобус для туристов? - Турисларга автобус кайда?
Какова программа экскурсии? - Экскурсия программасы нинди?
Нам нужен гид. - Безгә гид кирәк.

Транспорт. - Транспорт.

Где я могу сесть на автобус (троллейбус, трамвай)? - Кайда мин автобуска (троллейбуска, трамвайга) утыра алам?

Сколько стоит проезд? - Юл хакы күпме?
Это место свободно? - Бу урын бушмы?
Давайте сойдем на этой остановке! - Әйдә бу тукталыштиа төшик!

Когда мы должны быть в аэропорту? - Без кайчан аэропорта булырга тиешбез?

Где камера хранения? - Саклау камералары кайда?
Возьмите мой багаж, пожалуйста! - Багажымны алыгызчы.
Сколько стоит билет до …? - Билет …кадәр күпме тора?
Сколько стоит детский билет? - Балалар билеты күпме тора?

Есть ли свободное место в спальном вагоне? - Йокы вагонында буш урын бармы?

Где первого класса? - Беренче класс вагоны кайда?
Где ваше (наше) купе? - Сезнең (безнең) купе кайда?
Как пройти в вагон-ресторан? - Вагон-ресторанга ничек узарга?
Можно ли курить в этом купе? - В этом купе тәмәке тартырга ярыймы?
Как проехать на вокзал? - Вокзалга ничек барырга?
Как пройти к билетной кассе? - Билетлар кассасына ничек үтәргә?
Где вход в метро? - Метрога керү кайда?
Когда приходит (отправляется) поезд? - Поезд кайчан килә (китә)?

Сколько времени идет скорый поезд? - Экспресс-поезд ничә сәгать бара?

Где наш самолет? - Безнең самолет кайда?
Скажите, сегодня летная погода? - Әйтегезче, бүген очулар булачакмы?
Где стоянка такси? - Такси тукталышы кайда?
Вызовите такси! - Такси чакыртыгыз!
Остановитесь, пожалуйста, здесь. - Монда туктатыгызчы.

Ресторан. - Ресторан.

Зайдемте в бар. - Барга керик.
Дайте, пожалуйста, два коктейля. - Ике коктейль бирегезче.

Я бы выпил кружку темного (светлого) пива. - Мин бер кружка кара (якты) сыра эчәр идем.

Я хочу пить (есть). - Минем эчәсем (ашыйсым) килә.
Дайте, пожалуйста, холодной воды. - Миңа салкын су бирегезче.
Что вы хотите на сладкое? - Сез татлы ризыклардан ни телисез?

Вы не хотите позавтракать с нами? - Сез безнең белән иртәнге аш ашарга теләмисезме?

Я не пью крепких напитков. - Мин каты эчемлекләр эчмим.
Когда будет обед? - Көндезге аш кайчан була?
Благодарю, я уже пообедал. - Рәхмәт, мин ашадым инде.
Что сегодня на обед? - Көндезге ашка бүген нәрсә?
Приятного аппетита! - Ашларыгыз тәмле булсын!

Я хочу взять овощной салат (с колбасой, холодным мясом). - Минем (казылык, салкын ит белән) яшелчә салаты аласым килә.

Передайте, пожалуйста, мне перец (горчицу, соль, уксус, хрен). - Бирегезче миңа борыч (горчица, тоз, серкә, көрән).

Почта, телефон, телеграф. - Почта, телефон, телеграф.

Правильно ли я записал ваш адрес? - Адресыгызны дөрес яздыммы?
Дайте ваш адрес. - Адресыгызны бирегезче (әйтегезче).
Где принимают бандероль? - Бандерольне монда кабул итәләрме?
Будьте добры, дайте конверт с маркой. - Маркалы конверт бирегезче.

Покажите мне открытки с видами города. - Шәһәр күренешләре белән открыткалар бирмәссезме?

Мне нужно отправить письмо. - Минем хат җибәрәсем бар.
Мы будем вам писать. - Без сезгә язачакбыз.
Жду (ждем) ваших писем. - Сезнең хаталарыгызны көтәм (көтәбез).
Я хочу послать телеграмму. - Минем телеграмма җибәрәсем килә.

Сколько стоит слово обыкновенной телеграммы? - Гади телеграмманың бер сүзе күпме тора?

Где ближайший телефон-автомат? - Иң якын телефн-автомат кайда?
Алло, кто говорит? - Алло, кем сөйли?
Позовите к телефону (фамилия). - Телефонга (фамилия+не) чакырыгыз.
Я вас плохо слышу. - Мин сезне начар ишетәм.

Одну минуту! Подождите у телефона! - Бер минут, телефон янында көтеп торыгыз.

DefisGDT1
14-04-2011, 12:31
вопрос для татаров
как переводится с русского на татарский слово "СТЕНА" ???? _)))))))))))

Fazley
14-04-2011, 15:00
Стена будет стИна :)

Hursh
14-04-2011, 15:36
чайник - щайнЮк, магазин - магАзин, телевизор - тиливизор :D

FRED2
18-04-2011, 12:01
Шоссе - Сашайка
Кровать - Короат
Самовар - Сомуар

Невеста, подруга, "старуха" - Карчык :D

ILnurcheg
24-04-2011, 23:42
по-моему дивар (или диуар);) мб ошибаюсь

ILnurcheg
24-04-2011, 23:43
смотрел что вы писали все, писец грамматику вам учить и учить.
я сам татарин, разговариваю свободно, но мамка в школе меня на башкирский определила, так шо и так, и сяк могу :-[