PDA

Просмотр полной версии : Китайские иероглифы


redhat
02-03-2005, 23:23
Нужны самые интересные и с расшифровкой..

Может кто знает?

Chizi
02-03-2005, 23:29
Поищи по японским. Иероглифы одни и те же, в случае с кандзи, так что набираешь kanji translations или kanji tattoos, etc. Чуть позже кину ссылки.

Chizi
02-03-2005, 23:39
Ок. Получите-распишитес ))

http://japanese.about.com/bl50kanji.htm
http://japanese.about.com/library/weekly/aa120200.htm
http://japanese.about.com/library/weekly/aa042201a.htm
http://japanese.about.com/library/weekly/aa021702a.htm
http://japanese.about.com/library/weekly/aa082402a.htm
http://japanese.about.com/library/weekly/aa040903a.htm
http://japanese.about.com/library/weekly/aa080603a.htm
http://japanese.about.com/library/weekly/aa121003a.htm
http://japanese.about.com/library/weekly/aa120104a.htm

redhat
03-03-2005, 06:54
пасиб!

Kadik
22-05-2005, 14:47
A mozet kto podskazet, kak pravilno perevesti "Andrej" na kitajskij ???
V online perevod4ikah netu takih variantov, a mne nu O4eN NADO.
HELP

Corvis
22-05-2005, 15:22
Если я нарисую два иероглифа, допустим Star(hoshi) и Power(chikara), как это переведется?

Chizi
22-05-2005, 16:27
Попробуй Эндрю (Andrew)

Chizi
22-05-2005, 16:31
Звезда-Сила переведется. Если тебе надо звездную силу, то скорее всего hoshi-no-chikara, то есть между иероглифами надо добавить закорючку "no" из хираганы (круглая такая закорючка). Но я по японскому языку не большой спец, так что советую обратиться на тематические форумы японистов.

-Сацура-
22-05-2005, 16:48


ты хорошо японский знаешь?

Neofit
22-05-2005, 17:54
Да пожалуйста! ;)

.Юнна.
22-05-2005, 19:30
Интересно, как выглядит китайская клавиатура? Никто не задумывался?...))) :rolleyes:

Chizi
22-05-2005, 21:57
Формально я его вообще не знаю, то есть объясняться на нем не могу, читать/писать тоже. Так, знаю кое-какие выражения и в самых общих чертах правила построения фраз.

Chizi
22-05-2005, 22:03
Точно так же, как русская, только буквы Ы нету.
http://www.diplomatie.gouv.fr/label_.../img/11-04.jpg
http://www.i-rgroup.com/pics/chinesekeyboard.jpg

Chizi
22-05-2005, 22:07
Японская пишущая машинка. На двадцать пальцев.
http://www.officemuseum.com/Japanese...ter_detail.JPGhttp://www.officemuseum.com/Japanese_typewriter.jpg

Neyron
23-05-2005, 13:51
ого :D

вроде как у них есть и фонетическое письмо.

Chizi
23-05-2005, 14:22
Есть. Только не фонетическое, а слоговое.
В японском языке есть четыре способа записи слов. Первый, наиболее употребляемый - это кандзи, где используются китайские иероглифы. Затем идут катакана и хирагана - коренные японские слоговые азбуки (каждый символ представляет отдельный слог). Катакана используется для записи иностранных слов и имен, хирагана - для записи японских слов, а также в качестве дополнения к кандзи. По наличию символов хираганы легко отличить японское письмо от китайского.
И последний способ - это ромадзи, то есть запись японских слов латиницей.

-Сацура-
24-05-2005, 14:21


слухай давай тада как нить свяжемся а?я просто давно хотел хотябы азы японского или китайского знать......

Chizi
24-05-2005, 19:18
Моя личка всегда открыта для Вашего спама )))

-Сацура-
25-05-2005, 04:05
псибки......

Девушки я свободен
25-05-2005, 04:11
А как будет писатся слово "ИстинА"??подскажите пожалуйсто!

Chizi
25-05-2005, 10:21
SHInjiTSU ;)
http://japanese.about.com/library/we.../shinjitsu.jpg
Произношение

Девушки я свободен
26-05-2005, 00:03
Chizi спасибо большое! :)

Corvis
31-05-2005, 18:53
Chizi-сан :) , огромный тебе респект! Аригато, за помощ! :)

ПапаКарла
16-11-2005, 23:47
Велик и могуч китайский язык! Но я ведь не смогу его выучить! Что делать, граждане?! Учить японский или албанский?!

Подушка для Иголок
17-11-2005, 08:20
люди! а есть у кого-нибудь эскизы татуировок с иероглифами? только с переводом на русский... очень надо, плз :)

Леди_Мурк
17-11-2005, 15:28
А где в Уфе можно найти учителя китайскому ( мандарину)? Есть ли вообще у нас такие?

Chizi
17-11-2005, 16:14
В самом начале этой темы сцылки не устраивают? + англо-русский словарь. Кривые иероглифы, конечно, но если сделать поразмашистей, будет красиво. С русским переводом, наверное, хрен найдешь. Не пробовал.

Valya
26-11-2005, 11:00
Пожалуста напишите, как будет моё имя "Валентина" на китайском!!!! Плиз, очень надо....

admin
27-11-2005, 07:39
Здесь есть имя Valentina:
http://chineseculture.about.com/library/name/blname.htm

Valya
28-11-2005, 09:15
Admin спасибочки! Вы мне очень помогли.....

Телец
11-01-2006, 22:58
Жена купила КИТАЙСКИЙ набор для вышивания крестом и дошла до слёз, разбираясь с раскладкой ниток. Они поделены на группы, в которых, очевидно берётся разное количество ниток определенного цвета.
Вот заголовки этих групп. Три последних отличаются только одним иероглифом. Логике не поддается. Одна надежда на вас, уважаемые...

Заранее спасибо :)

З.Ы. Не смог вставить рисунок... в виде рисунка... :confused:

ОБОСТРЕНИЕ
11-01-2006, 23:38
если есть какие-то вопросы относительно японского, чем смогу помогу

ОБОСТРЕНИЕ
11-01-2006, 23:40
а вот еще

ОБОСТРЕНИЕ
11-01-2006, 23:46
сцылочка на имена :-)
http://www.all-japan.com.ua/name.php?

ОБОСТРЕНИЕ
12-01-2006, 00:25
вряд ли, но кидай - попробую. если что в приват

С ЛЮБОВЬЮ!
14-01-2006, 20:14

он ж китайские просила...

С ЛЮБОВЬЮ!
14-01-2006, 20:19
я могу на японском тебе только написать...Валентина

Chizi
24-03-2006, 22:10
Лучше поздно, чем никогда...

hplus
23-04-2006, 05:39
Помогите пожалуйста перевести свиток. Купил год назад в ориентал лавке в германии. До сих пор значения не знаю. Продавец по английски не говорил, а я по немецки.....

http://hh.elplast.com.ua/china.JPG

Dimansh
09-06-2008, 17:29
помогите перевести на японский словосочетание ДИКИЙ САД одним ероглифом, если нельзя так, то тогда на Китайскй.

заранее спасбио

Лоэль Ивер
10-10-2009, 14:59
всем здрасте.
помогите, плизз, нада перевести на китайский (иероглифами) фразу: fly with me in a perfect world (лети со мной в идеальный мир).
по преведенным выше ссыкам нашла иероглифы "мир, идеальный, лети" (сущ, глаг, прил), но "со мной" (предл, мест) не нашла(((
помогите...

The Joker
10-10-2009, 15:12
может так:
http://translate.google.ru/translate...erfect%20world

doy
11-10-2009, 00:33
Самый надёжный способ -- обратиться к китайцам по интернет. Я всегда так делаю.

_A_M_
13-12-2009, 00:34
вот такую штуку подарили ... кто в иероглифах разбирается ... помогите плз перевести :)

2 перевернутое фото ... честно сказать даже не знаю как правильно ...

_A_M_
13-12-2009, 13:36
аппппп :)

mi-mi siku
13-12-2009, 16:31
у меня есть.. где то в тоне сылок абалденная страничка с иероглифами еще и в разной технике написания(шрифты всмысле разные)

doy
13-12-2009, 16:54
Сегодня задам вопрос одной девушке с Тайваня. Она художница и любит делать такие плакаты. Как узнаю -- сразу отпишусь.

Doysl
16-12-2009, 10:52
Я получил ответ.
Это означает "Знание безгранично; нет предела знанию"
學(Учение)無(никогда)止(заканчивает)境(пределы), Произносится как : xué wú zhǐ jìng.
Это Китайская каллиграфия. Верный вариант тот, где маленькие иероглифы расположены слева. На таких баннерах они всегда слева. Так обозначается кем и когда был написан баннер.

_A_M_
17-12-2009, 23:56
Спасибо БОЛЬШОЕ!!!!! :)

Ivan
29-01-2012, 13:10
Про женщин.

Вложенный файл 194686

Doysl
31-01-2012, 00:04
Это китайский иероглиф, обозначающий женщину. А вообще забавно))

ArcDi
07-02-2012, 02:42
Отсюда и логичный вывод вытекает, что японцы не ставят подписи

Doysl
07-02-2012, 08:40
А иероглиф на фото очень похож на китайский почему-то.