Просмотр полной версии : Китайские иероглифы
Нужны самые интересные и с расшифровкой..
Может кто знает?
Поищи по японским. Иероглифы одни и те же, в случае с кандзи, так что набираешь kanji translations или kanji tattoos, etc. Чуть позже кину ссылки.
A mozet kto podskazet, kak pravilno perevesti "Andrej" na kitajskij ???
V online perevod4ikah netu takih variantov, a mne nu O4eN NADO.
HELP
Если я нарисую два иероглифа, допустим Star(hoshi) и Power(chikara), как это переведется?
Звезда-Сила переведется. Если тебе надо звездную силу, то скорее всего hoshi-no-chikara, то есть между иероглифами надо добавить закорючку "no" из хираганы (круглая такая закорючка). Но я по японскому языку не большой спец, так что советую обратиться на тематические форумы японистов.
-Сацура-
22-05-2005, 16:48
ты хорошо японский знаешь?
Интересно, как выглядит китайская клавиатура? Никто не задумывался?...))) :rolleyes:
Формально я его вообще не знаю, то есть объясняться на нем не могу, читать/писать тоже. Так, знаю кое-какие выражения и в самых общих чертах правила построения фраз.
ого :D
вроде как у них есть и фонетическое письмо.
Есть. Только не фонетическое, а слоговое.
В японском языке есть четыре способа записи слов. Первый, наиболее употребляемый - это кандзи, где используются китайские иероглифы. Затем идут катакана и хирагана - коренные японские слоговые азбуки (каждый символ представляет отдельный слог). Катакана используется для записи иностранных слов и имен, хирагана - для записи японских слов, а также в качестве дополнения к кандзи. По наличию символов хираганы легко отличить японское письмо от китайского.
И последний способ - это ромадзи, то есть запись японских слов латиницей.
-Сацура-
24-05-2005, 14:21
слухай давай тада как нить свяжемся а?я просто давно хотел хотябы азы японского или китайского знать......
Моя личка всегда открыта для Вашего спама )))
-Сацура-
25-05-2005, 04:05
псибки......
Девушки я свободен
25-05-2005, 04:11
А как будет писатся слово "ИстинА"??подскажите пожалуйсто!
Девушки я свободен
26-05-2005, 00:03
Chizi спасибо большое! :)
Chizi-сан :) , огромный тебе респект! Аригато, за помощ! :)
ПапаКарла
16-11-2005, 23:47
Велик и могуч китайский язык! Но я ведь не смогу его выучить! Что делать, граждане?! Учить японский или албанский?!
Подушка для Иголок
17-11-2005, 08:20
люди! а есть у кого-нибудь эскизы татуировок с иероглифами? только с переводом на русский... очень надо, плз :)
Леди_Мурк
17-11-2005, 15:28
А где в Уфе можно найти учителя китайскому ( мандарину)? Есть ли вообще у нас такие?
В самом начале этой темы сцылки не устраивают? + англо-русский словарь. Кривые иероглифы, конечно, но если сделать поразмашистей, будет красиво. С русским переводом, наверное, хрен найдешь. Не пробовал.
Пожалуста напишите, как будет моё имя "Валентина" на китайском!!!! Плиз, очень надо....
Admin спасибочки! Вы мне очень помогли.....
Жена купила КИТАЙСКИЙ набор для вышивания крестом и дошла до слёз, разбираясь с раскладкой ниток. Они поделены на группы, в которых, очевидно берётся разное количество ниток определенного цвета.
Вот заголовки этих групп. Три последних отличаются только одним иероглифом. Логике не поддается. Одна надежда на вас, уважаемые...
Заранее спасибо :)
З.Ы. Не смог вставить рисунок... в виде рисунка... :confused:
ОБОСТРЕНИЕ
11-01-2006, 23:38
если есть какие-то вопросы относительно японского, чем смогу помогу
ОБОСТРЕНИЕ
11-01-2006, 23:40
а вот еще
ОБОСТРЕНИЕ
11-01-2006, 23:46
ОБОСТРЕНИЕ
12-01-2006, 00:25
вряд ли, но кидай - попробую. если что в приват
С ЛЮБОВЬЮ!
14-01-2006, 20:14
он ж китайские просила...
С ЛЮБОВЬЮ!
14-01-2006, 20:19
я могу на японском тебе только написать...Валентина
Лучше поздно, чем никогда...
Помогите пожалуйста перевести свиток. Купил год назад в ориентал лавке в германии. До сих пор значения не знаю. Продавец по английски не говорил, а я по немецки.....
http://hh.elplast.com.ua/china.JPG
помогите перевести на японский словосочетание ДИКИЙ САД одним ероглифом, если нельзя так, то тогда на Китайскй.
заранее спасбио
Лоэль Ивер
10-10-2009, 14:59
всем здрасте.
помогите, плизз, нада перевести на китайский (иероглифами) фразу: fly with me in a perfect world (лети со мной в идеальный мир).
по преведенным выше ссыкам нашла иероглифы "мир, идеальный, лети" (сущ, глаг, прил), но "со мной" (предл, мест) не нашла(((
помогите...
The Joker
10-10-2009, 15:12
Самый надёжный способ -- обратиться к китайцам по интернет. Я всегда так делаю.
вот такую штуку подарили ... кто в иероглифах разбирается ... помогите плз перевести :)
2 перевернутое фото ... честно сказать даже не знаю как правильно ...
mi-mi siku
13-12-2009, 16:31
у меня есть.. где то в тоне сылок абалденная страничка с иероглифами еще и в разной технике написания(шрифты всмысле разные)
Сегодня задам вопрос одной девушке с Тайваня. Она художница и любит делать такие плакаты. Как узнаю -- сразу отпишусь.
Я получил ответ.
Это означает "Знание безгранично; нет предела знанию"
學(Учение)無(никогда)止(заканчивает)境(пределы), Произносится как : xué wú zhǐ jìng. Это Китайская каллиграфия. Верный вариант тот, где маленькие иероглифы расположены слева. На таких баннерах они всегда слева. Так обозначается кем и когда был написан баннер.
Это китайский иероглиф, обозначающий женщину. А вообще забавно))
Отсюда и логичный вывод вытекает, что
японцы не ставят подписи
А иероглиф на фото очень похож на китайский почему-то.