Александр Сергеевич будто подталкивает искать аналогии между его произведениями и баснями Эзопа. И тут возникают интересные вопросы. Почему никого никогда не шокировала символичность басен Эзопа, фригийского раба, когда тот рассказывал истории взаимоотношений Волка и Льва, или Осла и Льва? Да потому, что человек с незапамятных времен привык воспринимать историю взаимоотношений животных, как иносказание о жизни людей. Такова очень древняя традиция, или как теперь принято говорить — «устойчивые стереотипы восприятия окружающей действительности».
Традиционная басенная символика способствует уяснению, вернее узнаванию «характеров» персонажей-зверей читателем. Ещё В.Тредиаковский заметил, что баснописец изображает «чувствительное подобие тихости и простоты в Агнце; верности и дружбы во Псе; напротив того, наглости, хищения, жестокости в Волке, во Льве, в Тигре… Сей есть немой язык, который все народы разумеют.
(А.Потебня «Из лекций по теории словесности», г.Харьков, 1894, с.27.)
Если же рассматривать басню, как один из самых древних литературных жанров, то невольно возникает вопрос, почему никто из так называемых «профессионалов»-пушкинистов не обратил внимания на одно странное обстоятельство: Пушкин, пробуя свой талант во всех литературных жанрах (рассказ, повесть, роман, поэма, пьеса, эпиграмма) не написал ни одной басни? Или всё-таки написал, но как-то иначе?
Чтобы правильно ответить на этот вопрос следует помнить, что Пушкин никогда никого не копировал; он был новатором, но не столько самих литературных жанров, сколько их содержания. Новизна же содержания, в отличие от новизны формы, не так бросается в глаза; чтобы её оценить требуется умение видеть «общий ход вещей». Она почти неуловима, но каждый по-своему её ощущает через систему символов, которая формируется автором бессознательно в процессе самого творчества и может быть понята какое-то время спустя, например, лет двести.
http://www.planet-kob.ru/articles/3444