Просмотр полной версии : Lyubopjtno
chitat' fsem
Takoi interpritacii mata ya eshe ne videla)
Босоногая Майя
24-04-2006, 21:48
асилила))))
Da nu nafik, actiona smoi temj sazdavat', luchshe fludit' u drugih)))
распечатал заффтра в школе прочитаю ))
Босоногая Майя
24-04-2006, 21:58
вслух перед учительницей?)
на классном часу скажу “вот проявил инициативу и хочу вам мои одноклассники и дорогая учительница зачитать материал" ))
Босоногая Майя
24-04-2006, 22:24
тада 5кой с Вне паделишьса)))))
A esli tibe za takoe *zdulei naveshayut, sa mnoi delicco niabizatil'na :D
Неее все клёва!! классу понравилось, училга сказала зачод! гыы
Не осилил, но вспомнил один прикол.
Были мы в Китае на юбилее крупнейшего нефтяного университета.
Проводили всё с размахом - на стадионе собрали 10 тыс. студентов, преподавателей etc.
Руководителю делегации дали поручение выступить с приветственной речью.
Речь была отпечатана и передана переводчику, нашему хорошему товарищу - о нём я уже писал.
Он у нас долгое время учился, защитил диссертацию по лингвистике и был в курсе всех наших речевых оборотов.
Руководитель - человек не формальный, речь читать не стал, а начал импровизировать.
Переводчик конечно отнёсся ответственно, пытался подгонять под перевод,
но всё таки не выдержал и воскликнул -
ты что же, бл....ть, делаешь - не переводится них..я!
И ещё прибавил пару крепких выражений.
Причём в микрофон на весь стадион, уж не знаю, транслировалась ли куда передача ...
Руководитель, естественно, непроизвольно ответил ему соответственно ...
Наша делегация так и грохнула!
Но, Слава Богу, кроме ещё делегации из Казахстана, которые тоже сползли под стулья,
и некоторых китайцев, которые учились в России, никто ничего не понял.
Зашел на Urban Dictionary, вбил "Уфа" в окошко поиска и ахренел. ))) Вот какие значения есть у слова "Уфа":
1. На Самоа это выражение означает восклицание «В *опу!»
2. Там же, на Самоа, слово Ufa означает «задница» - в прямом смысле, а также, в значении «неприятный человек».
3. В некоторых местах США (в частности, в Лас-Вегасе) словечко Ufa представляет собой аббревиатуру от "You Faggot Ass" ("Да ты педик!"). Чаще всего, его произносит про себя неосторожный «ахтунг», когда видит незнакомого ему человека, сексуально привлекательного для него…
4. Ну, и наконец, UFA это аббревиатура от Ursula Frankin Academy, учебного заведения с ужасной репутацией, в котором обучаются всякие-разные хиппи, играющие на гитарах и курящие марихуану, панки и прочие «неформалы».
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=ufa
Босоногая Майя
25-04-2006, 19:25
а эт хорошо звучит)))
ничего так ник
26-04-2006, 01:40
насколько это реально? правда,скорее драматично чем смешно. простите...
MereDith
26-04-2006, 02:04
Вообще,по луку-то, приколу этому уже где-то с год.
А случай вполне реальный, по цепочке народ рассказал, а потом уже в сети это встретила. угар, конечно
Vpolne real'no. Predstav' sebya, poehavshego v Kitai. Mozhno zhe takomu nauchit')) Sama stavila interesnje eksperimentj))
ничего так ник
26-04-2006, 12:43
у нас такая была история в Лондоне, правда не настолько масштабная. там постоянно проживал один мальчик из грузии, который там всех турков учил русскому мату. так что иногда можно было на предложение пойти куда нить услышать в ответ от турков что то типа сам пошёл:-)
Снежный Лев
12-06-2006, 18:52
не надо хренеть, лучше исправить ситуацию - теперь там есть и пральное значение слова Ufa, ходи сюда:
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=ufa
3. ufa
Ufa is a big city in Russia with one and half million population and highly developed industry - up to fifty per cent of all gasoline made in Russia comes from Ufa.
- Hey, how come you've never heard of Ufa? That's the town where the best club of the Russian Hockey League is!
by SnowLion Ufa, Russia Apr 25, 2006 email it
Кадилаг!
12-06-2006, 18:57
Ниасилил. Давайте краткое содержание!
муси-пуси 2006
12-06-2006, 19:06
зачод.
f мне обычно говорят sooo... you live in UFO? :p
Люблю_Но_Не_Тебя
12-06-2006, 19:42
не асилила...влом)
Снежный Лев
12-06-2006, 19:44
Буду краток: Салават Юлаев чампион! :D
Все несогласные дружными рядами идут на йух.
!!!Krasotk@
12-06-2006, 19:57
Буквально позавчера лично видела словарь Русского мата у одного американского еврея. И когда я рассказывала одну ситуацию, он добавил. А, я понял, он (тот про кого я рассказывала) сказал "Иди на ***!". Причем обычный русский ему не так интересен, поэтому общались мы на английском. А вот матерные слова он уже выучил. Было очень неловко. Тем более, что по сути он оказался прав.:)
муси-пуси 2006
12-06-2006, 20:07
2 красотка лол :p
!!!Krasotk@
12-06-2006, 20:13
А мне говорят, что понятно, что ФА(далеко по английски), но типа как город-то называется. Приходится объяснять, что У-ФА это и есть название города. А еще половина иностранцев не знают где Урал.:D
Снежный Лев
13-06-2006, 13:35
Не стоит испытывать неловкость, потому что и на родном языке они изъясняются точно так же. Двенадцать лет назад, попав в первый раз на канадскую буровую и переодеваясь в свой первый рабочий день в boot room'е, слушая речь окружающих рафнеков, я понял, что все мои университетские знания нормального английского не дают мне возможности понять ровным счетом ничего из того, что они говорят, и это буквально приводило меня в отчаяние! Речь вокруг состояла из фраз, состоящих максимум из дюжины слов, комбинируемых так и эдак, и в зависимости от этого менялся и смысл - ну точно так, как это бывает и в русском мате. Ничего, мало-помалу привык и "асилил" этот их албанский...
муси-пуси 2006
13-06-2006, 13:52
все те несколько американцев, которых я встречал в жизни, использовали при мне больше слов, чем среднестатический русский матершинник за год. Тебя наверно просто бесит что глагол to get c разными приставками имеет ~80-90 значений - так вот знай же, что это свобода, невероятная гибкость и текучесть - богатство Английского языка, его огромное преимущество перед всеми остальными языками мира.