Просмотр полной версии : Поклонникам радио Манхэттен
Angel The White
10-12-2006, 16:26
Тема такая. Пишим сюда фразы с этого радио и перевод...ато не всегда могу перевести:(
а нах типе знать перевод? )
Добрыый злюка
10-12-2006, 17:01
А по накурке и без перевода эти фразы прикольно слушать...:)
Сегодня рекламу видела на глумилино MNHTNовскую
ГОТОВЬСЯ!
ВЕСНА
БУДИТ
с клубничкой)) Аж жить захотелось)))
Ну они сами недалеко находятся.. Разместили, чтобы из окон наблюдать.. радоваться.. -))
Нее)) им не видно)) эт на российской, и даже к их романтическому балкончику-курилке боком))) ни фига не видно))
серый мышь
10-12-2006, 18:25
они всё-таки ближе к проспекту
Ну поэтому им и не видно))
Первый-нах, по теме:
Penny save is a penny earn - Пенни сэкономил - пенни заработал!:rolleyes:
Kadilague!
11-12-2006, 01:45
А кто фразы эти читает? я слышал, что препод из БГУ.
Bootanic
11-12-2006, 01:50
это строчки из песен различных
Kadilague!
11-12-2006, 01:53
Ух ты. клево!
серый мышь
11-12-2006, 02:26
РимГаз их читает, а про авторство я не в курсе
DedShaft
11-12-2006, 15:09
listen radio manhantan! enjoy with us
Уловка 52
11-12-2006, 16:17
See, the problem is that God gives men a brain and a penis, and only enough blood to run one at a time.
эт тоже с Манхэттена? :rolleyes:
Miss Martini
12-12-2006, 12:11
Рим Газизович
Преподаватель фонетики на ФРГФ
Непревзойденный профессионал
Высококлассный переводчик
Who's chopper is this?
Zed's
Who's Zed?
Zed's dead, baby, Zed's dead...
они даже из Криминального чтива фразы произносят. мне жутко понравилось..
Уловка 52
12-12-2006, 12:34
угу...
или вот - Sex without love is an empty experience, but, as empty experiences go, it's one of the best.
С.ТАЙЛЕР
12-12-2006, 12:58
Рядом с Белоречьем то же рекламный щит про ВЕСНУ
не знаю как на иврите но перевод такой:
Я хочу умереть уснув, как мой дедушка, а не крича, как его пассажиры
For the world you may be the one person, but for the one person you may be the world.
Думаю перевод понятен.
На всяк случ: "Для всего мира ты можешь быть одним человеком, но для одного человека ты, возможно, целый мир"
Да, да... ВЕCHA приедет и разбудит.
It's a small world (Это маленький мир)
Miss Martini
14-12-2006, 10:09
Why are our days numbered, and not... say... lettered?
игра слов:)
Уловка 52
14-12-2006, 11:00
плакат теперь висит и на огнях...
“I believe there is something out there watching us. Unfortunately, it's the government.”
мне кажется это типичный американский юмор
ну или надежда, что в правительстве не все знают английский язык.
в правительстве для этого есть переводчики )
ну блин какое правительство , такие и переводчики.
Хотя для PR маленький скандальчик очень даже полезен0,
да и налет философии на тему обреченности придает так много шарма.
у нас вроде бы демократическая страна.. так что врядли последуют какие-то санкции, это мало что даст.. к тому же фраза о правительстве не держит ничего сверхобидного
я не говорю о том, что кто-то кому-то спилит антенну;) просто милая шутка с вроде глубоким смыслом, которая привлекает к себе внимание нужной ЦА.
Йа не понимаю твоих аббревиатур.. сначала PR, теперь ЦА.. что это? :)
опять таки не помню как на английском....
Я хочу чтобы ты меня любила не зачто то, а потому что это я... как то так
нет, честно слово не знаю
открой любой учебник по рекламным технологиям там много таких "штук".
вот что я нашел на аббревиатуру PR: :rolleyes:
PR - Press Release
PR - Pair
PR - Public Relations
PR - Puerto Rico (US postal abbreviation)
PR - Purchase Request
PR - Print (assembly language ASM51 assembler control)
PR - Print (Hyper Logo command)
PR - Partner (IRB)
PR - Paris
PR - Partial (METAR descriplor)
PR - Printer (Apple II command)
PR - Priority
PR - Professor
Pr - Probability
PR - Priorities
красненькое, ЦА - это целевая аудитория.
это ваще о чем? Тему сматрите, флудеры блин!
Уловка 52
15-12-2006, 17:56
Before you criticize someone, you should walk a mile in their shoes. That way when you criticize them, you are a mile away from them and you have their shoes.
а это где висит???
МНХТНН стал специализироваться на народных мудростях???
всегда реклама мнхтна висит на огнях на самом здании (сейчас с клубничкой).
По поводу фраз с радио: две у меня в подписи и еще одну вспомнила I speak two languages: body and english
когда переведешь, не так интересно получается))))
первод фраз в подписи:
1) если хочешь, чтобы твои мечты сбылись, нужно приложить силы к их осуществлению (не дословно, но смысл по-моему такой. Можно, конечно, перевести и иронически, но, я думаю, все должно быть глубже)
2) жизнь - это не поиск себя. Жизнь - это умение создавать себя (по-русски, честно говоря, тоже коряво)
DedShaft
16-12-2006, 14:07
PR - Public Relations связь с обшественностью! имхо
Стражник чести
16-12-2006, 15:09
Хочешь, чтобы твой сон обрел реальность - проснись!
Не заморачивайся поиском себя - сделай того, кого бы ты был рад найти.
Я же еще только учусь... (с) :rolleyes: :p
Уловка 52
18-12-2006, 17:24
Life is what happens to you while you're busy making other plans
DedShaft
26-12-2006, 10:53
Ничё выучишся! ))
Уловка 52
08-01-2007, 17:12
это как понять?