Просмотр полной версии : Попутного ветра в попу!
Вспоминается фразочка из Конецкого - некий испанский писатель подарил ему свою
книгу с надписью: "Попутного ветра в попу!". Ремарка Конецкого: "Попа
по-испански означает корма. Странными путями расширяешь свой словарный запас".
:D :D
http://speakrus.ru/articles/shock.htm#cmnt
пишите кто ещё смешное знает :)
и чисто pyсское - "Комy не спится в ночь глyхyю" (слyшать эхо).
:)
пересмешник
04-04-2007, 13:33
"выпьем на посошок"
посох - палка в дорогу.
"Присядем на дорожку".
Дорожка - порция кокаина.
ну и:? как на полку можно выпить?
пересмешник
04-04-2007, 14:15
на полку можно зубы складывать. ;)
-SHIFER-
04-04-2007, 14:17
так рюмку ставили на палку которая была у гостя...
продолжая тему...
говорите по латыни
НОН ВАГИНАС, НОН КУРТЕС ЛЕГИОНЕ...(лат.)
(ни в п....ду, ни в Красную Армию)
tikijungle
04-04-2007, 14:35
испанский: de puta madre(как дела), te puta madre(твоя мама шлюха) нормально,да?частенько сначала путала:)