Просмотр полной версии : Люди хорошо знающие англицкей, памагите!
Пиривидите пажалыста название одной организации на англицкей язык, только чтобы правильно было, а не косноязычно (каг это получаеца у миня):
Институт Исторического и Правового Образования
Очень нада, памагите! Сам я знайу тока русскей и албанскей, перевод того что мине нужно сам не осилю!!! :rolleyes:
Silentium
11-02-2008, 19:33
дословно: Institute For Historical And Legal Education, либо Law And History Educational Institution
Или, как сказал бы носитель английского языка:
Law And History (Educational) Institute --- слово в скобках является необязательным, факультативным.
ps. есть еще один нюанс... все зависит от того, что именно ты хочешь выразить - то, что это учебное заведение или что это отраслевой институт, занимающийся проблемами образования, методикой и проч.? Есть некоторая разница в применении термина "юридический". В вузе, юридический факультет будет - Law Department. Юридический же отдел в какой-либо компании будет Legal Department....
Institute of Historical and Jurisprudence Education
всего лишь версия, на правильность не претендую :)
ВСЕМ ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!!!!!!!!
ыыы формэйшн бле промт рулид :D
Да, имей еще в виду одну вещь...
Если в наименовании института (министерства и т.д.) используется родительный падеж, созданный при помощи предлога, а не при помощи адъективированного существительного, то это чаще всего предлог For, а не Of
Institute For Nuclear Physics, Ministry For Taxes and Charges, etc.
Использовать предлог Of, конечно, тоже правильно, но сами англоязычные люди чаще всего используют For, так уж традиционно принято....
ps: резюме, что ли, переводишь?
Да, тут задали по англицкому такую вату.