PDA

Просмотр полной версии : Надоело словечко "мну"...


Тарифы: МТС, Билайн, МегаФон
Выгодные непубличные тарифы МТС, Билайн, МегаФон, Безлимитный интернет ✅
5 победительниц
14-02-2008, 05:58
.....

frim3n
14-02-2008, 06:25
как на счёт вечного аськиного вопроса "как дела?" однообразие топит! соглашусь, потому безобразничаю...

gomenosay
14-02-2008, 23:30
это смотря как осмыслить слово...
оно может не только убивать, но и ...возбуждать..

Moschino Girl
14-02-2008, 23:33
а меня отучили...

MC RsT
14-02-2008, 23:38
а мну нет... а мне нраааицца

boloto
14-02-2008, 23:49
понятно...

Джой
14-02-2008, 23:51
мну тоже.. аффтар мне тоже много че не нравится, но мну терпит) и твое мну тоже должно терпеть)

fresh
15-02-2008, 00:00
убейся ап стену!

крысо
15-02-2008, 00:04
не попадайтесь на лукавые уловки (интернетовские в том числе)
друзья, будьте самими-собою
ругаться бранными словами в повседневной жизни - это очень не хорошо

змееныш
15-02-2008, 01:44
:D
когда перс чувствует что облажался, он произносит отквоченную фразу

kiver
15-02-2008, 18:55
а когда кто то при мне заносится, я вспоминаю михалкова и думаю да куда тебе до него))

kiver
15-02-2008, 18:57
тупым участникам эти фразы-штемпели в помощь, штемпельнул и будто тоже участник конференции. а по идее то нет - ты чмо тупое, вот и всё)

Муртаза
15-02-2008, 19:03
мну ваащепох на креатифф...потомушто пох...

Малышка Мю
15-02-2008, 19:08
А
  • Аффтар, афтар — автор поста/записи («креатива»), который комментируют остальные участники. Большинство жаргонизмов в этом словаре представляют собой штампы для выражения отношения к посту и его аффтару. Например «Аффтар жжот», «Аффтар, Песши есчо !», «Выпей йаду» и т. п.
  • Аффтар жжот — (см. Жжот) автор зажигает. Выражает восхищение, один из наиболее известных штампов.
  • Абанамат! (эрратив матерного ебёна мать) — восклицание раздражения или удивления. Возможно, происходит из книги Сергея Довлатова «Наши». (А возможно — из страмослябского словаря Макса Фрая).
  • Албанский (варианты Албанцкей, Олбанский и т. п.) — см. Учи албанский. Албанским называют русский язык. Иногда албанским называют жаргон «падонков». Чаще употребляется в виде «Учи албанский!», в отношении лиц, плохо владеющих языком (обычно русским) или жаргоном.
  • АПВС? — «А пачиму ви спг'ашиваете?» (имитация еврейского акцента) фраза из арсенала кащенитов
  • Аццкий, аццкей (от «адский») — обычно адски хороший, сильный. Например, Аццкий отжыг, Аццкий сотона. Иногда — в изначальном значении — адский, плохой/жестокий.
  • Аццкий Сотона — (положительный отзыв) см. Сотона. Существует одноименный музыкальный коллектив Аццкая Сотона.
  • АХЗ — а ХЗ (***/хрен знает) (см. ХЗ)
  • Ахтунг! (нем. Achtung — внимание) — Предупреждение о неоднозначном/шокирующем содержимом поста. В предупреждениях и других случаях в качестве слова «Внимание» (например, «Ахтунг, ТРАФЕК !», «Ахтунг! В каментах *****ы!»). В некоторых случаях Ахтунгами называют людей с (фактической или мнимой) гомосексуальной ориентацией.
  • Ахуеть, дайте две, — удивление, белая зависть (то есть «хочу так (-ой/-ую/-ое) же!»). Иногда употребляется в качестве аналога «Пеши исчо» (см.). Одна из версий происхождения — из анекдота про алкоголика в магазине:
— Сколько стоит вот эта фаянсовая киса?
— Это не киса, а бюст Будённого
— Охуеть, дайте две!
  • Адстой - тоже, что и отстой.
Б
  • Баян, боян, бойан, бaянчег (превед-эрратив), канаццкий баян, [:]||||||||||[:] или [:]\/\/\/[:] (смайл) — осуждающая реплика, говорящая о том, что «креатив» (см.; т. е. пост/шутка/рассказ) является копией другого (зачастую давно всем известного). Например, «Баян. Было год назад». Происхождением баян обязан регулярному появлению на сайте anekdot.ru (с 07 марта 1999 года в рубрике Остальные новые анекдоты) и других подобных бородатого анекдота «Хоронили тёщу, порвали два баяна». Позднее «баянами» стали называть все повторные анекдоты и постинги. Выражение «канаццкий баян» (то есть «канадский») изначально относилось к регулярно всплывающему в различных форумах и конференциях рассказу Дневник канадского эмигранта/Канада.
  • Баянист - человек, неоднократно замеченный в постинге баянов.
  • Беспесды, б/п (от разговорного «без ****ы» - «не вру», «без врак») — вводное слово с множеством значений, употребляется в значениях «без вранья», «однозначно», «безусловно», «определённо», «точно», «конечно», «естественно» и др.
  • Бля, блиа, мля, пля — Либо как выражение всплеска эмоций (блиа!! ниибаццо жжош!!!) либо как связывающая часть речи (зачем блиа эта фсё??). Очень часто стоит в начале предложения. Вероятно, произошло от слова «****ь» (грубо, женщина лёгкого поведения), но в этом значении никогда не употребляется (точно также как выражение «бляха-муха»).
  • Бляпашлифсена***мудаки (возможно также сокращение в виде БПФНМ) — выражение крайнего негодования по поводу поведения окружающих людей.
  • Брутально — См. «Готично».
  • Бугага, бугога, Бгг (также англ. Bwa-ha-ha) — смех, у Булгакова — «Бру-га-га!!!».
  • (Многа) букаф (эрратив букв, то есть буква во мн. ч. род. падежа) — чаще всего употребляется в выражении «Ниасилил — многа букаф» (см.) и его производных.
В
  • В Бобруйск, жывотное!, ф Бабруйск, жывотнайе — восклицание, призванное донести до того, кому оно адресовано, всю его моральную, эстетическую и интеллектуальную несостоятельность. Происходит от деятельности группы пользователей Живого Журнала, создавших сообщество bobruisk — виртуальное «гетто № 101 города Бобруйск»[1](впоследствии закрытое за нарушение пользовательского соглашения), в которое они «ссылали» людей с «низким», по их мнению, IQ. В свою очередь, сообщество обязано своим названием упоминанию Бобруйска в рассказе Владимира Сорокина «Дорожное происшествие» [2]:
Ведь ты же русский? Ты родился в России? Ты ходил в среднюю школу? Ты служил в армии? Ты учился в техникуме? Ты работал на заводе? Ты ездил в Бобруйск? Ездил в Бобруйск? В Бобруйск ездил? Ездил, а? Ты в Бобруйск ездил, а? Ездил? Чего молчишь? В Бобруйск ездил? А? Чего косишь? А? Заело, да? Ездил в Бобруйск? Ты, ***? В Бобруйск ездил? Ездил, падло? Ездил, гад? Ездил, падло? Ездил, бля?
Государственная принадлежность Бобруйска сделала бобруйскую тему популярной шуткой в адрес А. Г. Лукашенко, настоящего (2006) президента Республики Беларусь. В самом Бобруйске Лукашенко никогда не жил (но работал в Могилеве и Могилевской области, к которой он принадлежит).
  • В газенваген! (искаж. нем. Gaswagen - передвижная газовая камера) — в газовую камеру. Негативная реплика в адрес автора или его записи. См. также В Бабруйск, жывотное!.
  • В мемориз! (от англ. memories в значении «избранное» (в блогах)) — высокая положительная оценка записи, означающая «добавляю в избранное». Избранное — каталог ссылок на записи в блогах (обычно чужие). Как правило, в избранное добавляют очень понравившиеся и/или полезные записи.
  • В топку! — см. «Фтопку!», аналог реплики В газенваген.
  • Вентилятор (неправильный перевод на русский английского омонима fan - фанат/почитатель/болельщик — с основным значением "вентилятор/веер") — болельщик/поклонник/фанат. Пример: «Ну что, вентиляторы, вдуем казахам?». Данный жаргонизм - одна из наиболее удачных шуток о неправильных переводах, сделанных при использовании автоматических программ-переводчиков. С переводом слова fan (фанат) как "вентилятор" связано два известных случая. Первый (13.12.2005) - обращение Мадонны в блоге, предположительно ведущимся ею к своим поклонникам по всему миру, сделанное на многих языках, где русский вариант включал в себя фразу «Я люблю вас, вентиляторы». Второй случай (06.05.2006) - приветствие болельщикам, оставленное канадским пользователем joecanadian на российском форуме мирового хоккейного чемпионата - «Здравствуйте к русским вентиляторам». Оба происшествия были встречены с большим юмором.
Г
  • Гидрокалбаса — вода из-под крана для запивания крепкого спиртного (водки, самогона). Используется, когда нет закуски. «Нарежьте мне гидрокалбасы» — налейте запивки.
  • Гламурно, гламурненько (от англ. glamour — очаровательно) — красиво, мило, очаровательно.
  • Готично, готичненько, гатишшна, брутально (от англ. gothic — грубый, неотесанный, гротескный) — необычно, гротескно, жестко и вместе с тем красиво. Близко по значению к жесть, только жесть больше относится к ситуации, а готично - к красоте. Предполагается, что данное выражение родилось из-за травли некой девушки, без меры восхищавшейся готами.
Д
  • Дайте две/два ! — См. «Ахуеть, дайте две !».
  • Далбайоп (от матерного долбоёб) — дурак, человек с низким уровнем интеллекта.
  • Днивниг (превед-эрратив дневник) — дневник, блог. См. также «Слив», «Лытдыбр».
  • Дрочер, кибердрочер, дорк — посетитель эротических сайтов (буквально - онанист). Здесь - комментатор, ищущий в блогах и форумах, прежде всего, сексуальный фетиш (и постоянно сетующий на его отсутствие, см. Тема ебли нираскрыта). Происходит из сленга «адалтщиков» (от англ. adult - взрослый/зрелый, для взрослых) — вебмастеров эротических сайтов, как наименование посетителей их сайтов.
  • Дык!, дыкъ — «Ну так!..», «Спрашиваешь!». Выражение, пришедшее в лексикон падонков из ФИДО-конференций, указывающее на полную уверенность говорящего в своей правоте, не требующую дальнейших пояснений. Вероятно, изначально выражение «Дык» пришло от митьков. Синонимы - Йопт!.
Е
  • ЕБМП — (аббревиатура фразы «Если баян, мне по***») реплика, добавляемая в начало или конец сообщения, предупреждающая что воспроизведенное может быть баяном (см.), но автор считает, что хорошую вещь и повторить не грех.
  • Ептить — см. Итить.
Ж
  • Жесть, жостко, жосско, жозенько (от жёстко/жестоко) — односложная оценка крайне сильного впечатления (обычно — положительного) или жестокости увиденного/прочитанного (например, фотографий и описаний тяжелых несчастных случаев, проишествий), как правило, это реплика сочувствия. Варианты жостко/жосско (эрративы наречия жёстко) также используются в оригинальных значениях (жестоко/сильно/строго/антоним к «мягко»). Синоним - готично (красиво).
  • Жжош, жжот и т. п. — (эрративы от глагола жечь) — в значении «зажигать» (ярко самовыражаться). Примеры «аффтар жжот» (наиболее известный штамп), «жжош», «каменты жгут», «жжошь как агнимьот». Выражает восхищение мастерством самовыражения собеседника или третьего лица (например, аффтара). Иногда трактуется как ЖЖошь (то есть «зажигаешь в ЖЖ», «Живо Журналишь» и т. п.) от «ЖЖ» (то есть Живой Журнал).
  • Жызненна — положительная оценка, подчеркивающая жизненность ситуации.
З
  • Зачот, зачод (превед-эрратив) — высокая положительная оценка. Очевидная студенческая пародия на двухбальную систему оценок (зачет/не зачет). См. также низачот, напирисдачунах.
  • Зачотный — очень хороший.
  • Зачотка — воображаемая зачётная книжка для раздачи зачотаф и низачотаф. Например, «давай зачотку, пять!».
  • Зочем ви тгавите — протест против травли, точнее, пародия на него. Выражение кащенитов, в оригинале звучащее «Зочем ви тrавите пейсателя?». Первоначально восходит к кампании травли С. Лукьяненко кащенитами в конференции RU.LUKIANENKO.
И
  • Йа — я (личное местоимение). Слогом «йа» в эрративах заменяют букву «я» (если позволяет фонетическая транскрипция) — например, «Йад».
  • Йад — яд. Обычно йаду предлагают (выпить) неинтересному и/или излишне циничному автору/комментатору. Реже — автору крайне депрессивного поста. Также, автор может обыгрывать вариант собственного самоубийства (пойду выпью йаду) на почве недовольства собой или депрессии или, наоборот, призыва не депрессировать (не пей йаду, пешы ещо). Популярны также альтернативные «способы самоубийства», например, «убить себя апстену», «убиться веником» но они, как правило, применяются только в комичном контексте.
  • Иблан — еблан, дурак. Вероятно, матерная вариация на слово «баклан».
  • И ни****, и ниипёт — заключительная реплика в утверждении, означающая то, что написавший не хочет слышать никаких возражений.
  • Иннах, инна, дитынах — искаженное «иди ты на ***». Возможно, появилось из анекдота:
Пьяный мужик и девушка стоят на остановке. Мужик поднимает мутные глаза на девушку и говорит:
- Инна...
- Мужчина я не Инна!!!
- Инннаа...
- Да я же вам говорю не Инна Я!!!!
- Инна***!
  • Испацтала, испацтула, пацталом, пацтулом, упалпацтoл - говорит о том, что читатель от смеха упал под стол/стул и в данный момент функционирует (смеется, пишет) из-под него.
  • Итить (от старорусского итить [твою мать]) — выражение удивления, реже — радости или огорчения, см. также Фигасе.
  • Йобанарот — искажённое «ёбаный в рот», потерявшее буквальное значение. Выражает изумление или используется как ругательство.
  • Йобань (от матерного ёбань) — чушь/абсурд, возможно, в значении КГ/АМ.
  • Йопта!, Йопт, Йобз! (от ёб твою мать, потерявшее буквальное значение) — выражает удивление.
  • Ипацца (эрратив матерного «ебаться») — заниматься сексом, или заниматься неблагодарной работой (например, долго возиться с настройкой чего-либо). Например: Смотрю, а они ипуццо! (cм. Превед)
  • Йух (в равной мере эрратив юг и искажение матерного ***) — применяется для обозначение стороны света («Съездил в отпуск на йух», «Осенью все птицы улетают на йух»), или места назначения, куда посылают нежелательных людей (Например: «Зхадить бы тибе, мальчег, на йух ...»). Иногда используется в двусмысленных фразах (например в качестве завуалированного оскорбления).
К
  • Кагдила? — превед-эрратив «как дела?», один из основных превед-штампов.
  • Камент, коммент (англ. comment, читается «комент») — комментарий к посту.
  • Картинки не грузяццо — не открываются картинки, включенные/прикрепленные к посту. Как правило — из-за ошибок в ссылке или сервере хостинга, реже — из-за ошибок в настройке клиентского ПО. Иногда применяется в ироническом смысле.
  • КГ/АМ (аббревиатура «креатив гавно, афтар мудак») — крайне низкая оценка поста и клеймение его автора как аморальной и циничной персоны. Существуют попытки дать альтернативные (вплоть до противоположных) расшифровки: «креатив гениален/гламурен, афтар молодец», «КГ/АМПД — … патамушта далбаёп», но, как правило, они не находят распространения.
  • Кибердрочер — см. дрочер
  • Кисакуку, киса, ты с какова горада? — приветствие с оттенком иронии и снисходительности. Намек на недалекость мышления, обычно применяется в ответ на экспрессивные комментарии.
  • Кошерно/кошерный (ивр. (читается «кашер») — пригодный, кошерный) — хороший, «правильный». Возможно использование в антисемитских провокациях.
  • Криатифф, креатив, крео и т. п. (от англ. creative — созидательный, творческий) — пост/запись в блоге/форуме, в дальнейшем подвергаемый комментированию. Некоторые люди придерживаются мнения что креативом можно называть только хорошее произведение.
  • Кросафчег[-гг], кросавчег — восхищение одушевленным предметом обсуждения с элементом иронии (иногда - в гомосексуальном контексте). Один из основных превед-штампов. Данное выражение породило новый стиль искажения слов, например, учаснег, омириканчег, вадитильчег, муссыкантечег.
  • Куцо — выражает мнение о логической незавершённости мысли собеседника. Может применяться как просто в разговоре, так и при обсуждении того или иного креатива в сети. Есть мнение, что данный термин вышел в сеть из среды более старшего поколения падонкаф, образовавшись в своё время от слова "куце" просто по причине их малограмотности, поэтому до выхода в сеть существовал долгое время лишь в словесной форме, исключающей наличие каких-либо письменных свидетельств о точном времени его возникновения.
Л
  • Лытдыбр — дневник, дневниковый пост, транслитерация слова «дневник», по ошибке набранного в английской раскладке (т. е. «lytdybr»). Обычно — негативный отзыв, намекающий на неинтересность поста. Синонимы — Слив, Отчот. См. также Слив защитан. В блогах же, как правило, не несет негативного оттенка и ставится в начале записи для указания на то, что далее последует описание какого-либо эпизода из жизни автора.
М
  • Мидаль, Медалько — виртуальная медаль (подкрепленная картинкой или на словах), выдаваемая афтару за достижения в какой-либо области. Например, мидаль за гламурность/гатичность/атвагу.
  • Медвед (превед-эрратив медведь) — имеется в виду медведь с картины Джона Лурье (John Lurie) «Bear Surprise», говорящий «Превед!» (в оригинале — «Surprise!»).
  • Морозиш — говоришь нелепость, чепуху, бред (от «сморозить» — сказать чепуху). Противопоставляется выражению «Жжош» (см.). Также применятеся в буквальном значении, например «морозиш жопу в маршрутке».
  • Моск, мосх — мозг, ум. Например «Только не мой моск!».
  • МПЧТД - Мне По***, Что Ты Думаешь выражение не согласия с оппонентом, которое дает понять ему, что его точку зрения не следует воспринимать всерьез.
Н
  • Ниасилил — не осилил, то есть не прочитал полностью. Иногда дополнительно уточняется причина - «слишкам многа букаф», «патамушто вайна и мир» (много текста), «патамушта стехи». Так же используется в смысле «нипонил»
  • Ниибаццо — популярное слово, имеющее много значений. Употребляется как вводное слово («безусловно», «однозначно»), наречие («очень», «крайне»), как правило, подчёркивает смысловую нагрузку, указывает на превосходство, исключительность («ниибацца крутая тачка»), используется в качестве междометия («и тут сматрю — ниибацца!») и т. д.
  • Ниипёт, ниибёд (от матерного «не ****») — всё равно. См. также ини****.
  • Низачот!, Напиристачунах! — низкая оценка, см. Зачот.
  • Нипадеццки — «очень», «по-серьезному», наречие. Используется для усиления выражения. Например, «Аффтар жжот нипадеццки!»
  • Нипонил — не понял, не увидел смысла.
  • Нисмишно — не смешно.
  • Нубляващще! — выражение крайнего восторга, огорчения или удивления. Предположительно возникло из анекдота:
Один зек, освободившись, решил зайти в Третьяковскую галерею. Уж больно понравилась ему одна картина. Несколько раз возвращался он к ней и стоял, разглядывая это произведение. Увидев это, дежурная спросила:
- Нравится? Так напишите свое мнение в книге отзывов.
Долго стоял зек с карандашом в руках, что-то думал, потом написал, зачеркнул, снова написал, зачеркнул, порвал лист и снова написал. Когда он ушел, любопытная дежурная решила посмотреть, что он там написал. Открыла и читает: "Ну, бля, ваще!"
  • Нумерасты — См. первонахи.
О
  • Отчот, Атчот — пост, повествующий о каком-то мероприятии (вечеринке, концерте), в котором участвовал/присутствовал автор. Синонимы - Лытдыбр, Слив.
  • Обоссака, Абассака — необычайно смешная ситуация/рассказ/и т. д.
  • Отжыг, Отжег — хорошая шутка (см. тж. «Жжош»), вечеринка падонков, процесс зажигания на вечеринке.
П
  • Падонак!, Падонаг — признание в авторе настоящего падонка.
  • Пацталом, Пацтулом — см. Испацтала/испацтула. Например, Валялсо пацтулом.
  • Пелотка — наружные женские половые органы или женщина.
  • Пелотка не бритайа, Пелотка бритайа — плохо и хорошо, соответственно. Также см. Пелотка
  • Пендостан, Пендосия — Соединённые Штаты Америки. См. Пиндос.
  • Первый нах! — реплика, означающая «я первый!». Происходит из «соревнований» падонков в попытках оставить первый (или один из трех первых) комментарий в новых постах. Другие связанные реплики — «второй нах!», «третий нах!», «в пятерке!», «фдисятке нах!», «в сотне!» и т. п. Интересное совпадение: в армянском языке «нах» означает «первый».
  • Первонах, Первонахи — негативное (как правило) название пользователей, устраивающих соревнования по оставлению первых комментариев. Возможно, звание победителя данных «соревнований».
  • Песатель, пейсатель — см. Аффтар. Вариант, заимствованный у кащенитов.
  • Песдарно — бездарно до безобразия.
  • Песдато (от матерного ****ато) — Хорошо.
  • Песдес (от матерного ****ец) — Плохо.
  • Пеши исчо! Аффтар, пеши исчо! (эрратив "пиши ещё") — Высокая положительная оценка или поддержка автора поста, признание его творческих способностей. См. также «Дайте две !»
  • Пиндос — гражданин Соединённых Штатов Америки. Замена не вполне корректного названия несуществующей национальности "американец". Используется как при негативной оценке поведения граждан Соединённых Штатов Америки, так и в качестве их смыслового отличительного признака от других жителей двух Американских континентов. С этой же целью иногда используется слово "америкос".
  • Пицот (от пятьсот) — много.
  • Пицот минут — 1) большой промежуток времени (мы ехали пицот минут — мы ехали очень долго). 2) поздний срок (уже пицот минут! пора валить! — Уже поздно! Пора уходить!).
  • Плакалъ!, рыдалъ — плакал (от смеха). Например: «я плакалъ».
  • Пля — см. Бля.
  • ПНХ — аббревиатура фразы «пошёл на ***».
  • Подрочил, спасибо — в целом, положительная оценка поста эротического содержания, или иронический намек на порнографичность.
  • ППКС — аббревиатура «Подписываюсь под каждым словом», то есть полностью присоединяюсь к сказанному и не могу ничего добавить или сказать лучше, чем уже сказано. Эмоционально усиленный аналог «+1».
  • Превед! (эрратив «привет»), \о/ (смайл), Y — приветствие. Фраза, которую говорит медведь в русской редакции картины «Bear Surprise» Джона Лурье (John Lurie; в оригинале медведь говорит «Surprise!»).
  • Перецца (эрратив жаргонного «переться») — получать удовольствие.
  • ПТНБгг — аббревиатура фразы «Пошёл-ка ты на*** БуГоГа».
  • Пэтэушнег (от «ПТУ-шник») — человек очень низкого интеллектуального развития. Проявление академического шовинизма или пародия на него. Также — дурак, см. также Далбайоп.
Р
  • Раскас, Роскас — рассказ, применительно к посту. Например: Раскас жызниный!. Написание "Раскас", возможно, берет свое начало из рассказа "Раскас" В. Шукшина.
  • Ржунимагу — комментарий к смешному или нелепому посту/комментарию. См. также Пацталом/пацтулом
  • Рисурс — интернет-ресурс (как правило - веб-сайт: сцайт), самоназвание udaff.com. Например: Пидараф на рисурсе будут убивать.
  • Респект[ъ], риспект , риспегд (от англ. respect — уважение) — выражение уважения. Напр. «респект и уважуха».
С
  • СЗОТ (аббревиатура «сорри за оффтоп») — автор/комментатор заранее извиняется за несоответствие своего сообщения (поста/комментария) теме обсуждения (топику/сабжу раздела/комьюнити/поста).
  • Синька — алкогольный напиток (сущ.), употребление алкоголя (гл.): возм. варианты — синячить, синючить, насинючиться.
  • Слив (перевод англ. flush вне контекста, применительно к блогам оно используется в значении «раскрывать, открывать, разоблачать», т. е. «писать пост сокровенного содержания, дневник», а также как существительное «запись дневника») — чисто дневниковая запись (особенно — неинтересного содержания), см. также Лытдыбр, Отчот. Иногда "слив" ассоциируют со сливом воды в туалете.
  • Cлиф защщитан — шутливо-снисходительная оценка неинтересного поста и/или согласие с оправданиями автора (с намеком, что даже говорить с ним скучно).
  • Сотона, Соттона — сатана, мастер отжига (положительный отзыв). Пример: Аффтар — аццкий сотона!, Аффтар — аццкей соттона!.
  • Спасиба падрачил — см. Подрочил, спасибо
  • Сцуко, сцуконах (от сука) — при использовании в качестве существительного может выражать весь спектр отношений: от негативного («тут опять звонят эти сцуки …») и иронично-негативного, до позитивно-восторженного («жжош, сцуко!!!»). Также используется в качестве междометия, усиливающего значение, например: «албанский, сцуко, сложный».
  • Сцыла, сцылко — Ссылка, линк (URL)
Т
  • Тема ебли нираскрыта/раскрыта (вариант: «тема сисек …») — в узком смысле - указание на отсутствие/наличие (или неполноту/полноту освещения) сексуальных мотивов в комментируемом посте. В широком смысле — указание на неполноту/полноту освещения некой любой темы, заявленной в комментируемом тексте. В последнем случае «ебля/сиськи» могут заменяться на конкретное определение, например: «Почему не указаны обстоятельства смерти? Тема жигуля нираскрыта!». Применение «Темы ебли» в начальном значении в случаях, когда уместнее широкое (скажем, для статей на серьёзные темы), может служить крайне низкой оценкой комментируемого текста (см. Фтопку!).
  • ТруЪ (от англ. true — настоящий, истинный) — ироническое указание на претензию казаться кем-либо: «ТруЪ гот», «ТруЪ хацкер». Также может употреблятся как согласие с высказанным или для потверджения хорошего качества креатива — «Креатифф ТруЪ». Берет своё начало от блэк-метала. True Black Metal - это блэк-метал, сохранивший свою первоначальную идеологическую направленность и не поддавшийся коммерциализации.
У
  • Убей сибя апстену, убейсибяапстену — низкая оценка творчества автора и предложение покончить жизнь самоубийством по причине очевидной бессмысленности и вреда окружающим от такого существования. Аналог «Выпей йаду». Cуществует масса модификаций: «Убей сибя тапкам», «убейсибямаркерамфухо», «Укуси сибя гадюкай», «Убейсибя абугол» и гибридов: «Убей сибя с расбегу апстену вымазаную йадом».
  • Ужос, ужоснах — выражение ужаса или пародии на ужас.
  • Учи албанский! (возможны эрративные модификации олбанский и алпанский) — намёк на то, что писать по-русски или понимать русскую речь автор текста (либо другой комментатор) так и не научился. Широко применяется для указания на некомпетентность, проявляющуюся в суждениях комментируемого автора. Часто употребляется для указания на неспособность автора правильно пользоваться падонкафским языком.
  • Учи матчасть! — призыв к некомпетентным авторам, которые не осведомлены о какой-либо предметной области, но пишут о ней.
  • Учаснег, Соучаснег (превед-эрратив участник) — участник. Также обращение к участникам общества (комьюнити).
Ф
  • Фпесту! — искажённое «в ****у».
  • Фтыкатель — читатель.
  • Фтыкать — 1) читать криатифф (см.) 2) смотреть 3) понимать/врубаться 4) маяться дурью 5) прозевать (используется выражение профтыкал
  • Фигасе — см. Хуясе.
  • Фтему — в тему, хорошо.
  • Фтопку!, Ф печь, Фпекло!, Ф Газенваген! (см. Газенваген) — крайне отрицательная оценка.
  • Фтыкать, Фтыкайу — читать, оценивать, осмысливать, пытаться в чём-либо разобраться.
  • Фубля, Фублянах — что-то очень гадкое («Аццкая фубля!!!»). Предположительно появилось из анекдота:
Маленькая девочка собирается с мамой на прогулку, мама ее поторапливает:
— Собирайся быстрее, дочка.
— Сейчас, мамочка, только Фублю возьму!
— Кого???
Девочка убегает в детскую и возвращается с ужасной замызганой куклой в тряпках вместо платья, с нарисованным маркером лицом, оторванной ногой. Мама, видя это чудовище ужасается:
— Фу! Бля!!!
— Вот и папа её так же называет.
  • Фупазор - фу, позор.
  • Фштыривать — Обладать наркотическим эффектом («Эти шышки меня хорошо фштырыли»)
  • Ф дисятке — в первой десятке комментариев. См. «Первый нах!». Часто используется в словосочетании «ф дисятке и ниипёт!».
  • Фгавно — состояние сильного (обычно, алкогольного) опьянения.
  • Ф сотне — в первой сотне комментариев. См. «Первый нах!».
  • Факйу (I), Факйу, жывотнае ! (англ. fuck you — пошёл на ***) — Желание не видеть собеседника в комментах. См. также ПНХ
  • Факйу (II), факу, фак (англ. FAQ (frequently asked questions)) — ответы на часто задаваемые вопросы (их сборник), «ЧаВо».
Х
  • ХЗ (аббревиатура «***/хрен знает») — «не знаю», «без понятия» «не догоняю»и т. п.
- Доктор, а что значит "ХЗ" в моем диагнозе?
- Ну-у-у... что ваш диагноз не совсем ясен.
  • ***арить (от матерного «хуярить» — делать/работать) — писать криатиффы. Другие формы этого слова могут иметь другие значения, например, «***нуть» или «за***арить» — «послать», «отослать», «отправить» (камент, криатифф).
  • Хуясе, хуяссе — искажённое «ни хуя себе», обозначает крайнюю степень изумления.
  • Хуятор — тот, кто пишет («хуярит») криатиффы (см. Аффтар). Обычно применяется в негативном ключе, т. е. плохой аффтар. Часто «хуяторами» называют тех, кто «хуярит каменты» — комментирует криативы.
  • Хундерстандить (от англ. understand - понимать) — понимать по-«албански», в совершенстве владеть албанцким йазыком (см. «Албанский»).
Ч
  • ЧиП, чип, ЧИП - Чмо и педораз. Выражение, возникшее на udaff.com применительно к афтару Пикассо. Чуть позже оно стало одним из типовых камментов под креативом любого "сильно непонравившегося" автора. Известно также: кг/аЧиП (ср. кг/ам).
Ш
  • Шышки (из жаргона наркоманов; шишки - женские соцветия конопли, с наибольшим содержанием наркотических веществ) — применяется как в оригинальном значении, так и в значении «лучшая часть/сливки» (например: Самые шышечки).
Ъ
  • Ъ — отдельно стоящий твердый знак используется в комментариях для выражения чувств (обычно — восторга), переполняющих читателя, «нет слов !» и т. п. Например «Ъ!!!». Существует предположение, что одна из причин такого использования твердого знака — близкое расположение клавиш Ъ и Enter. Твердый знак, также используется в эрративах, для смыслового выделения слова («плакалъ», «труъ» и т. п.), а также в пародиях на дореволюционный стиль русского языка.
Ы
  • Ы, ыыы (также как «гы»/«хы») — смех. Иногда Ы трактуется как lol (LOL), записанное одной буквой.

Муртаза
15-02-2008, 19:08
заееббись атмачил...

Мигрант
15-02-2008, 19:09
"мну" .......Блондинго говорит "ми"
"баян" ....."неинтерес"
"как дила?" ........"чо новава?"

Джой
15-02-2008, 19:24
МинЭ
гармонь

кому нах какое дело как у кого дела.. как говорят кого ипет чужое горе?

Zloveshiy HOHOL
15-02-2008, 19:31
ну ты же это хотел сказать, да ведь ?:D

Джой
15-02-2008, 19:31
#
10x — (англ. Thanks) спасибо
14AA41 — (англ. One for All and All for One) один за всех и все за одного
2 — (англ. to - к, до) указание направления, обращение (например: 2 имя).
3.14 — замена слога «пи» (иногда применяется для эвфемизации матерных выражений)
4 — (англ. for — для) например, «4U» — (англ. for you) «для тебя».
@TEOTD — (англ. At The End Of The Day) — в конце концов, в итоге (буквально — «в конце дня»)

[править] A-Z
ASCII art (А?ски-арт, э?ски-арт) — искусство рисования с использованием лишь текстовых символов ASCII
AFAIK — (англ. as far as I know) насколько я знаю
AFAIR — (англ. as far as I remember) насколько я помню
AFK — (англ. away from keyboard) отошел (имеется ввиду, что пользователь в данный момент не у компьютера)
AKA — (англ. also known as) также известен как, он же.
ANY1 — (англ. anyone) кто-нибудь
AOP — (англ. authorized operator) авторизованный оператор, иногда автоматически авторизуемый оператор (IRC)
ASAP (англ. as soon as possible) как можно быстрее
ACK (англ. acknowledge) 1. подтверждение своего присутствия 2. шутливое всклицание, выражающее возмущение
ASL — (англ. Age/Sex/Location) возраст / пол / местонахождение (обычно, это для начала знакомства)
ASLMH — (англ. Age/Sex/Location/Music/Hobbies) возраст / пол / местонахождение / музыка / хобби (обычно это запрос при знакомстве)
ATM — (англ. at the moment) в этот миг, сейчас
b4 — (англ. before) до
BB — (англ. Bye-bye) до свидания!
BBL — (англ. be back later) потом вернусь (ещё вернусь)
BCNU — (англ. be seeing you) весь внимание
Bgg — (Шаблон:Чат) а также(ggg)-смех
Black art — программирование с использованием недокументированных приёмов
Black magic — работающий программный код неясного устройства
BOFH — Bastard Operator From Hell (Адский Оператор-ублюдок), герой одноименной серии рассказов.
BRB — (англ. be right back) скоро вернусь (вернусь через минуту)
BSoD — (англ. Blue Screen of Death) синий экран смерти (название, которое получил экран с сообщением об ошибке в операционных системах семейства Windows, так как он синего цвета)
BTW — (англ. by the way) кстати (между прочим)
BYE? — (англ. Bye) разьединяемся? (это стандартный способ окончания сеанса связи; человек на противоположном конце либо передаёт BYE в качестве подтверждения конца сеанса, либо игнорирует и продолжает разговор дальше)
C4 — язык программирования C#. (аналогия C++ - "Си плюс плюс", "Си два плюса"; C# - "Си четыре плюса" или "Си четыре")
CU l8r — (англ. see you later) увидимся позже
CUL — (англ. see you later) увидимся позже
cya — (англ. see you, американский сленг: see ya) увидимся
ENQ? — вы заняты? (в ответ ожидается ACK или NAK)
EViruS — тип вируса, заражение которым, как правило, происходит через веб-формы (также в свое время в компьютерном андеграунде было принято давать подобные ники избранным вирусописателям)
FAQ — (англ. frequently asked questions) часто задаваемые вопросы (подразумевается список «вопрос—ответ»)
FYA — (англ. for your amusement) чтобы вас развлечь
FYI — (англ. for your information) к вашему сведению
FFS — (англ. for fuck's sake) матерный аналог выражения «во имя всего святого»
FTW — (англ. for the win) для победы, за победу
G2G — (англ. got to go) пора уходить
GA — (англ. go ahead) только после вас (в ситуации, когда два человека пытаются одновременно вводить текст; уступка права первенства собеседнику)
GG — (англ. good game) благодарность за хорошую игру
GL — (англ. good luck) удачи!
HF — (англ. have fun) веселой игры. часто употребляется вместе с GL (GL&HF!)
HTH — (англ. hope this helps) надеюсь, это поможет
IIRC — (англ. if I remember correctly) если мне не изменяет память
IMCO — (англ. in my considered opinion) по моему обдуманному мнению
IMHO — (англ. in my humble opinion) по моему скромному мнению
IMNSHO — (англ. in my not so humble opinion) по моему не такому уж и скромному мнению
IMO — (англ. in my opinion) по моему мнению
Imba — (англ. imbalanced) используется при указании на некоторые игровые возможности (обычно в онлайновых играх), нарушающие 'игровой баланс'
KISS — (англ. keep it simple, stupid!) «проще, глупец!» (принцип программирования: не усложняй то, что и так хорошо работает)
LMAO — (англ. laughing my ass off) дико смеяться
LOL — (англ. laughing out loud, lots of laughing) громко смеюсь (не обидный смех)
m8 — (англ. mate) товарищ; напарник
MCSE — (англ. Microsoft Certified Systems Engineer) Консультант по "Сапёру" и эксперт по пасьянсу (Minesweeper Consultant & Solitaire Expert).
miss — промахнулся. Часто имеется ввиду, что сообщение отправил не туда (не в то окно, не на тот канал,…)
MORF — (англ. male or female) мужчина или женщина?
NE1 — (англ. anyone) также как ANY1 употребляется в значении «кто-нибудь»
NFC — (англ. No Further Comments) Я все сказал
OIC — (англ. oh, I see) понял
OMG — (англ. oh, my God) «о, Господи» — выражает удивление
ORLY — (англ. oh really) «неужели» (как правило, ответом служит «YA RLY», а за этим уже следует «NO WAI»)
PTFM — заплати и не мучайся
R — (англ. are)
ROTF — (англ. rolling on the floor) катаюсь по полу (в «то» время употреблялось наравне с ROTFL)
ROTFL, ROFL — (англ. rolling on the floor laughing) катаюсь по полу от смеха
RTFM — (англ. read the following (fucking, fine) manual) читай прилагающееся (долбаное, хорошее) руководство; иными словами, не задавай вопросы, ответы на которые уже есть в FAQ или в инструкции
STFU — (англ. shut the fuck up) грубое "заткнись"
STFW — (англ. search the fucking Web) поищи информацию в сети
TFHAOT — (англ. thanks for help ahead of time) заранее благодарю
TTFN — (англ. ta-ta for now) на сегодня всё?
TTKSF — (англ. trying to keep a straight face) стараюсь удержаться от улыбки
U — (англ. You) — ты
UT — (англ. You there) ты на месте?
W8 — (англ. Wait) Подожди
WBR — (англ. With Best Regards) С наилучшими пожеланиями
WTF — (англ. what the fuck) универсальное вопросительное слово; WTF означает «что за..?»
YDAY — (англ. yesterday) — вчера
YL — (англ. young lady) — девушка
XSS — (англ. Сross Site Sсriрting) — межсайтовый скриптинг, вид хакерской атаки
XYL — (англ. ex young lady) — жена

[править] А
Аватар, Авата?рка, Аватара, Авчик, Юзерпик — картинка, которую пользователь выбирает себе в качестве «лица». В основном используется на форумах, в ЖЖ и IM
Автога?д — Система автоматизированного проектирования AutoCAD
А?вик, Ави?шник, Ави?шка — Файл .AVI. Видео-файл для Windows.
Админ — системный администратор
Адфыр - Flash на русской раскладке
Айди?, Айди?шник — Идентификатор (ID, identificator)
Айпи, Айпишник — IP-адрес.
А?зер — компьютер фирмы Acer
Ака? — (англ. aka «Also Known As» — также известен как…) — указатель на псевдоним человека (nick), «Иван Иванов aka SuperMan».
Акко?рд — Выход тремя пальцами Ctrl-Alt-Del. Он же «Three fingers salute», «Фигура из трех пальцев» или просто «Три пальца».
Алкого?лик —
программист на языке программирования Алгол
программа копирования компакт-дисков Alcohol 120%.
Апдейт — (англ. update) процесс обновления программных продуктов.
Апгаживать — см. Апгре?йдить
Апгрейд — (от англ. up — повышение, grade — качество) Увеличение производительности системы, путем замены модулей или добавления дополнительных элементов. Данный термин обычно используется для обозначения перекомплектации устаревших моделей персональных компьютеров, или полной замены системных блоков
Апгре?йдить — (англ. upgrade), Обновить что-либо.
Аппендици?т — Приложение (англ. appendix)
Архива?тор — Программа для упаковки файлов.
АСУчивать — Внедрять автоматизированную ситсему управления (АСУ).
Асм, А?стма Язык — язык программирования низкого уровня Assembler, от расширения файлов «ASM».
А?ська, Ася — интернет-пейджер (программа для мгновенного обмена сообщениями) ICQ
Атта?ч — (англ. attachment) Файл, прикреплённый к электронному письму.
Аутглю?к, автоглю?к — почтовый клиент MS Outlook.
Афаик — AFAIK (As Far As I Know) — насколько мне известно
Афаир — AFAIR (As Far As I Remember) — насколько я помню
Афтер — Adobe After Effects
Аффтар — автор, слово из аффтарского сленга

[править] Б
Баг — (англ. bug — жучок) — ошибка (сбой) в программе . Означает «недоработку в компьютерной программе, приводящую к нежелательным или неожидаемым действиям, или же вообще не позволяющую её запустить».
Байне?т — белорусская или белорусскоязычная часть Интернета (bynet, от .by)
Байт — единица измерения информации (равен 8 битам)
Балал?айка — Виртуальная машина.
Бан — используется в форумах или чатах. Запрет для пользователя отправлять сообщения. «Забанить, наложить бан» ввести запрет для пользователя что либо делать (писать новые сообщения или просматривать их).
Ба?нка — 1) Системный блок компьютера. 2) Корпус, шасси жёсткого диска. 3) Упаковка болванок «на шпинделе».
Барсик — язык программирования Бэйсик.
Бат — 1) The Bat!, почтовая программа. 2) См. Батник.
Ба?тник — Пакетный командный файл (bat-файл) DOS/Windows.
Бато?н, Ба?ттон — (англ. button) кнопка. «Прессовать батоны» (англ. press button) «Жать/давить батоны» — работать за клавиатурой. «Топтать батоны» — работать мышью. «Волшебный батон» — Magic Button в ZX-Spectrum.
Ба?шня — корпус компьютера типа «tower».
Баян — Старая, бородатая история. Происходит от анекдота "Хоронили тёщу - порвали два баяна".
Безголовый (англ. headless) — говорится про компьютер, работающий без дисплея (обычно сервер).
Белая сборка — собраный в одной из европейских стран или США. См. также Серая сборка, Красная сборка.
Бердан — жёсткий диск. Игра слов: «винчестер» как название оружия и жёсткого диска, так же по аналогии было взято сокращение от названия ружья «Берданка». «Бердан заглох» - сломался, вышел из строя жёсткий диск.
Бздуны? — оскорбительное название пользователей операционных систем линейки BSD.
Бздя? — Операционная система линейки BSD.
Бзик — язык программирования Бэйсик.
Бзипать - сжимать данные, используя архиватор bzip2.
Би?пер — (англ. beep) встроенный динамик.
Бит — минимальная единица измерения количества информации, от BInary digiT (en:Bit), 0 или 1
Битый — поломанный, испорченный. Битая ссылка — ссылка на несуществующий адрес в Паутине (в сети Интернет, WEB).
Блин
компакт-диск
один из дисков диск-пакета внутри винчестера
дистрибутив BLin-Linux.
бНОПНЯ — Слово «Вопрос», преобразованное из кодировки KOI8-R в CP1251. Характеризует неправильно настроенную локаль или «интересные» слова получаемые при просмотре текста в одной кодировке, когда он написан в другой. См. также крокозябра.
Болванка — чистый записываемый компакт-диск.
Большие пальцы — Название файла «Thumbs.db», образующегося при просмотре картинок в Windows
Бот — программа, эмулирующая действия (речь) человека, иногда с зачатками искусственного интеллекта (от слова робот), предназначенная для исполнения рутинных действий; так же это вторая, третья и т. д. учётная запись у одного человека на форуме.
ББС, Борда — BBS (bulletin board system), доска объявлений, древовидный форум.
Бродилка — браузер (англ. browser); также игрушка типа «квест» или шутер от первого лица.
Брут-форс — от англ. en:brute-force, действие грубой силой. Часто применяется для обозначения метода взлома парольной защиты, когда перебираются все возможные комбинации символов, из которых может состоять пароль. Программу для подбора паролей грубой силой часто называют «Брут-форсер».
Брэнд — от англ. brandname, известная торговая марка крупного производителя.
Брендовая сборка — собранный одной из авторитетных компьютерных фирм (IBM, Dell, HP и т. д.)
Брякпойнт — точка прерывания (англ. break point). Место в коде программы, где должно быть прервано его исполнение. Используется при отладке.
Бубен - Вымышленный рабочий инструмент администратора, с которым он исполняет ритуальный танец с бубном
Бук, бяка — англ. notebook , ноутбук
Букварь — руководство.
Бу?товый вирус — загрузочный вирус.
Бутить — перезагрузить компьютер.
Бутявка — загрузочная дискета, компакт-диск.
Бэд-сектор, Бэд-блок или просто Бэды (англ. bad sector, bad block) — сбойный (не читающийся) или ненадежный сектор диска, кластер, содержащий сбойные сектора, или кластер помеченный таковым в структурах файловой системы (операционной системой, дисковой утилитой или вирусом для собственного использования)
Бэка?пить — делать backuр, создавать резервные(страховочные) копии.

[править] В
Варез — нелегально распространяемое программное обеспечение и лицензионные ключи к нему, от английского en:warez.
Васик — язык программирования Бэйсик.
Ванесса, ОдинЭсия — внутренний программный язык платформы 1С.
Ведро — 1) Системный блок или корпус компьютера. 2) Упаковка болванок «на шпинделе». 3) Ядро операционной системы
Веник — Винчестер, жёсткий диск.
Вершок — «стоечная» величина 1U (1,75 дюйма = 44,449 миллиметра). Популярные нецелые размеры приобретают совсем другой смысл: 2-x вершковый дисковод (3.5"), 3-x вершковый отсек (5.25").
Ве?сить, Ве?сит — иметь/имеет размер (о файле). См. также объём и метр.
Вешалка — материнская плата (реже — корпус)
Вешаться — то же, что и виснуть.
Вжикалка — матричный принтер.
Видюха, Вика — видео- (графическая) карта.
Вижуалка — Среда разработки программ Visual Studio.
Винт, Винч — жёсткий диск. От «винчестер».
Виндово?з, Винды?, Винда?, Вынь, Вонь — Операционная система Microsoft Windows.
Виндузятник — пренебрежительное название пользователя ОС Windows.
Винтуке?й — ОС Windows 2000 (Win2k).
Вирь — компьютерный вирус.
Виснуть — попадать в неотвечающее состояние (о компьютере, об операционной системе).
Во?бла — движок форума vBulletin[Источник?]
Выкидыш — Разъём для подключения компьютерной периферии, соединенный с материнской платой длинным шлейфом/проводами.
Вынь две штуки — ОС Windows 2000 (Win2k).

[править] Г
Га?ма — Компьютерная игра, от англ. game
Гаджет — техническое приспособление, от Шаблон:Gadjet
Гейм — Компьютерная игра, от англ. game
Геймер — от англ. gamer — игрок, человек, играющий в компьютерные игры.
Гектар, Гиг — гигабайт
Глюк — см. Баг.
Глю?чить — работать с глюками (ошибками).
Гнусмас — Samsung, прочитанный наоборот. Произошло в железячных конференциях от крайне скверного качества оптических приводов этой компании.
Гнусный, гнутый — написанный под эгидой GNU. Также гнутыми могут называться сотрудники GNU (пример: «гнутые кодеры»).
Голова — Процессор.
Голубой зуб — интерфейс Bluetooth.
Голубой гигант — IBM
Горелые дрова — Corel Draw
Гравицапа — сборщик мусора (в основном в Java)
Гроб — корпус компьютера
Грохнуть — стереть, уничтожить, испортить (файл, базу, программу, документ) целенаправленно или по ошибке.
Грызун — компьютерная мышь.
Гуглить — искать в Интернете (как правило, при помощи Google).
Гуёвый — приложение, обладающее гу?ем (см. ниже гуй). В более широком смысле — что-либо, относящееся к гую.
Гуй, гуйня?, гуи? — GUI — Graphical User Interface. Графический интерфейс пользователя, то есть с окошечками и кнопочками.
Гуру (учитель) — уважаемый человек, опытный мастер, крутой программист.

[править] Д
Движо?к, Двигло? (англ. engine) — выделенная прикладная часть программного кода (программа/часть программы/комплекс программ/библиотека) для реализации конкретной прикладной задачи. Например библиотека построения объемной сцены (3D-движок), движок поддержки сайта (AKA «портала») или его части, сетевых серверов различного назначения. Как правило, прикладная часть выделяется из программы для использования в нескольких проектах и/или раздельной разработки/тестирования.
Двухголовый — говорится о компьютере с двумя мониторами, о процессоре с двумя ядрами.
Двухштучка?ка, Двухтонник, Тукей — ОС Windows 2000 (Win2k).
Дева?йс (англ. device) — любое устройство, конструктивно законченная техническая система, имеющая определённое функциональное назначение.
Дебажить (англ. debug) — искать ошибки в программе, отлаживать программу (ловить баги в проге)
Девица — То же, что и Девайс. «Девица без презента» — сообщение «англ. Device not present». «Девица не готова» — сообщение «англ. Device not ready».
Дед, Голый дед — программа GoldEd (для чтения почты в Фидо и фидоподобных сетях).
Дельфи?н — программист, пишущий программы на Delphi.
Де?мо, Де?мка — 1) Неполная (ознакомительная) версия программы или игры. 2) небольшая программа (порядка 100кб), главной особенностью которой является выстраивание сюжетного видеоряда, создаваемого в реальном времени компьютером, по принципу работы компьютерных игр. Таким образом, демо является симбиозом программирования и искусства. См. Демосцена.
Де?мон (англ. daemon) — 1) в системах класса UNIX — программа, работающая в фоновом режиме без прямого общения с пользователем.
Дефо?лтный (англ. default) — значения, присваиваемые параметрам автоматически («по умолчанию») в том случае, когда пользователь не задал им одно из допустимых значений
Диз — дизайнерская работа
Ди?мка — модуль памяти DIMM.
Дира? (Dir'a) — директория, папка.
Ди?стр — дистрибутив.
Дистрибутив — комплект ПО, предназначенный для распостранения.
Ди?стрострои?тель — создатель дистрибутива.
До?ка — сопроводительная документация.
Доска — клавиатура (от второй части слова keyboard). «Кляцать батонами по доске» — вводить данные с клавиатуры.
Дрова (англ. driver) — драйверы.
Дроп — человек который получает товар незаконно приобретенный с помощью пластиковых карт
Дуб — программа для работы с видео VirtualDub, (NanDub, VirtualDub Mod)
Дума?рь — игра «DOOM». «Погоняем в думаря??» — предложение сыграть в Doom.
Ду?мать — играть в «DOOM».
Ду?мер — заядлый игрок в «DOOM».
Ду?рень, Ду?рик — процессор AMD Duron.
Дыра? — способ, не предусмотренный разработчиками ПО, и позволяющий получить к чему-либо несанкционированный доступ. Чаще всего слово испольузется при обсуждении взлома чего-либо. Например: «он влез в дыру» — хакер нашёл уязвимость в чём-либо и воспользовался ею.

[править] Е
Еггог, Его?р, 3ггог, Еррор — error (ошибка) по-русски. Программируемые калькуляторы (Электроника Б3-34, МК-54, МК-56, МК-61, МК-52) отображали ошибку вычислений в виде .
ЕЖ?А, ЕГА — Монитор стандарта EGA
Еме?ля — электронная почта от русского прочтения английского слова e-mail, мыло.
ЕМНИМС — Если Мне Не Изменяет Мой Склероз
ЕМНИП — Если Мне Не Изменяет Память
Енот — Инет, Интернет.

[править] Ё
Ёксель — Microsoft Excel.
Ёж — EDGE.

[править] Ж
Жаба — 1) язык программирования Java. 2) см. Фотожаба.
Жабаскрипт — язык программирования JavaScript.
Жаб(б)ер, Жабёр — (англ. Jabber) открытый протокол для быстрого обмена сообщениями.
Жарить
Сжимать файлы с помощью архиватора JAR. Следовательно «зажаренный файл» — файл сжатый этим архиватором.
«Жарить блины» - записывать файлы на компакт-диск (CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW или же прочие модификации записываемых(перезаписываемых) дисков). От англ. burn — «жечь». То же, что и «нажигать», «нарезать».
Железо — комплектующие для компьютера.
Жёлтая сборка — произведено в Китае, Сингапуре, и т. п. В настоящее время термин потерял свою актуальность, так как подавляющее большинство компьютерной электроники производится в азиатских странах.
ЖЖ, ЖыЖа — дневник, расположенный на livejournal.com или сам сервис.
Жопа
задняя панель компьютера (принтера, сканера и т. д.). «Втыкать в жопу».
ориентированный на Паутину объектный сервер приложений Zope (zope.org).
Жопорез — GPRS.
Жужжать
Устанавливать связь при помощи модема.
Сделать запись в ЖЖ. Используется в двух противоположных значениях:
написать чего-нибудь злободневное, которое получит много комментариев от других пользователей
написать о чем-нибудь, другим не интересном и надоедающем. Пример: «Может хватит жужжать о том, как ты поел и сходил в туалет? Надоело!»

Джой
15-02-2008, 19:34
[править] З
Забанить — запретить пользователю написание сообщений в форум или чат (от англ. to ban), запретить доступ к какому-либо ресурсу (например, «забанить .mp3 файлы на проксе»).
Зависание — нерегламентное состояние операционной системы или прикладного программного обеспечения, при котором данная операционная система и/или программа не реагирует на действия пользователя.
Залить — закачать файл на сервер.
Зажарить — см. Жарить
Зарарить — см. Ра?рить
Засавить — см. Засейвить.
Засейвить — сохранить (от англ. save).
Засеренный — от англ. greyed-out. Недоступный (отрисованный серым цветом) элемент управления в экранной форме.
Зазипованный — архив формата zip
Звуковуха — звуковая плата.
Зиповать — использовать архиватор, компрессирующий данные в формат zip.
Зо?мби, проце?сс-зо?мби (англ. zombie process, англ. defunct process) — дочерний процесс в Unix-системе, завершивший своё выполнение, но еще присутствующий в списке процессов операционной системы, чтобы дать родительскому процессу считать код завершения.
Зухель, Зюксель, Зюхель — оборудование фирмы ZyXEL.
ЗЫ, ЗЫЖ — эквивалент аббревиатуры P. S. (в виде PS или PS:, от лат. Post Scriptum, «после подписи») в соответствии с использованием русской раскладки клавиатуры вместо английской; т. е. примечание, логическое дополнение к основному тексту.
ЗЗЫ, ЗЗЫЖ — аналог P. P. S. (лат. Post Post Scriptum), часто в ироничном смысле.

[править] И
Иксы — среда X-Window в ОС UNIX.
ИМХО — от en:IMHO, англ. In My Humble Opinion, «по моему скромному мнению». Имеются русские «бакронимы» «истинное мнение, хрен оспоришь» и «имею мнение, хочу озвучить»
Интрушка — (англ. intro) заставка, представляющая какой-либо программный продукт.
Инет — Интернет.
Ирда? — от англ. IrDA — Infrared Data Association — инфракрасный порт.
Ирка — система он-лайнового общения IRC (Internet Relay Chat).
Искалка, ищейка — поисковая система.
Ишак — браузер Internet Explorer (от сокращения IE)
ИксПя, ИксПи (Хря) — ОС Windows XP
Икашник - инфракрасный порт

[править] К
Камень — центральный процессор.
Казуал (англ. casual — случайный, нерегулярный, непостоянный) — человек, который серьёзно и постоянно не занимается предметом и глубоко им не увлекается, а время от времени проявляет интерес.
Казуальные игры — игры, предназначенные на казуальную аудиторию. Чаще всего распространяемые по системе shareware («шароварки»).
Карман — устройство для подключения жёсткого диска к компьютеру.
Карманник — см. «наладонник».
Кацапта — Microsoft Business Solutions — Axapta.
Квакер — игрок в компьютерную игру Quake.
Квакать — играть в Quake.
Кеды — распространенное название KDE.
КД-ПЗУ — русский вариант CD-ROM (Компакт-диск — постоянное запоминающее устройство).
Кило — килобайт.
Кирпич — центральный процессор. Возможно, произошло от формы корпуса процессора Pentium II.
Киска — см. Циска
Клава — клавиатура.
Кликуха — 1. Компьютерная мышь. 2. Выбранный псевдоним, используемый в Интернете (от разг. «кличка»). Пример: «Какая у тебя кликуха на форуме?»
Кобе?ль — кабель («Не ходить по кобелям!»)
Ковер, палас — коврик для мышки.
Ковыряло, ковырялка — Corel Draw
Ко?дер — программист.
Командир волко?в — Volkov Commander
Комбайнер (Тракторист, Бульдозер) — тот, кто не использует мышь в играх жанра FPS (First Person Shooter), а играет только на клавиатуре.
Комп — компьютер.
Контра, КС — Counter-Strike.
Контрол, контроль — от англ. control — элемент управления экранной формы.
Конфиг — см. ниже конфа, значение 2.
Конфа?
1. Конференция, форум.
2. Конфигурационный файл программы, в котором записаны настройки этой самой программы. Образовалось из-за того, что первоначально многие конфигурационные файлы имели расширение cfg (англ. config).
Копипа?ст, копи-паст — от англ. Copy-Paste — копировать и вставить (например, скопировать web-адрес из окна браузера и вставить в документ Microsoft Word).
Корень — первая директория в дереве (корневая директория).
Корка — от англ. en:core dump, файл с дампом памяти, остающийся на диске после аварийного завершения программы в UNIX-подобных ОС. «А корки кто удалять будет?!» «Когда научишься находить ошибки по стеку корки наступит твое время уходить» — Дао программирования.
Король дров, Корельские дрова, Корявые дрова — Corel Draw
Кракер — человек, взламывающий системы защиты (часто их ошибочно называют хакерами).
Красная сборка — собрано в СНГ. См. также Белая сборка, Серая сборка.
Красный глаз — инфракрасный порт.
Красноглазые — пренебрежительное название фанатичных пользователей ОС Linux, проводящих много времени на форумах, например, LOR.
Крыса
1. Манипулятор-мышь, особенно советского производства.
2. &RQ.
Кряк, крэк, кряка, крякалка — взломщик программ, версия коммерческой или шейрверной (шароварной) программы, позволяющая использовать её бесплатно, от английского to crack — раскалывать. Cм. Crack
Крякер, Крэкер — см. Кракер.
Крякнуть, крэкнуть — взломать программу.
Ксакеп
1. Пренебрежительное название кого-либо, мнящего себя хакером.
2. Журнал «Хакер»
Ктулху — осминогоподобное чудовище.
Ку
1. Приветствие в чатах (из фильма «Кин-дза-дза!»).
2. англ. Re («по поводу»), набранное в русском режиме клавиатуры.
3. Компьютерная игра из серии Quake.
Кудвакер — игрок в Quake 2, компьютерную игру-шутер.
Кулер — (англ. cooler) — вентилятор + радиатор, охлаждающие процессор.
Кулхацкер — пренебрежительное название кого-либо, мнящего себя хакером, или уважительное в среде ламеров
Кукисы - Cookies небольшой фрагмент служебной информации, помещаемый веб-сервером на компьютер пользователя. Применяется для сохранения данных, специфичных для данного пользователя, и используемых веб-сервером для различных целей.
Курить - изучать что-либо (Н-р: курить маны).
Куте, кутя — библиотека QT.

[править] Л
Лаг — (англ. lag) задержка в передаче данных по сети.
Ламер — (англ. lamer) неумелый пользователь ЭВМ, (не желающий ничему учиться), тупица, с завышенной самооценкой. Не путать с начинающим пользователем, чайником. Русские варианты — ламо, ламачье, ламерье
Лазарь — лазерный принтер.
Лапша — множество проводов, также название обычного телефонного провода в котором два медных проводника помещены в изолятор и идут параллельно воспринимая радиопомехи, в отличие от витой пары или экранированного кабеля. Иногда также означает оптоволокно.
Лекарство от жадности — программа взлома ограничивающих функций неоплаченной программы, иногда просто лекарство.
Леталка — игрушка типа «flight simulator»
Лжеюзер — пользователь LiveJournal.
Лже-кат — (от англ. «LJ-cut») — элемент форматирования текста в системе livejournal, ссылка, под которой можно «спрятать» длинный текст или слишком большую картинку. Экономит трафик остальным лжеюзерам.
Линейка — игра LineAge
Линейщик — игрок в LineAge.
Линк, Линка — гипертекстовая ссылка URL.
Ли?нух, Линь, Ля?лих, Лю?лих — ОС Linux
Линуксо?ид, Лунохо?д — высококвалифицированный пользователь ОС Linux
Лиса, Лисичка — браузер Mozilla Firefox.
Личер — (англ. leech — пиявка) бесполезный участник файлообменной сети, который только скачивает, ничего не давая взамен.
Лока?лка, лан, лана, ланка, лань — (англ. LAN) локальная сеть.
ЛОЛ — (англ. lol — «Laugh[ing] out loud») — громко хохотать. Как правило, используется для выражения комплимента к чувству юмора у собеседника. Нередко используется в спорах, как выражение неуважения к аргументам оппонента. Для усиления эффекта, серединная буква «о» нередко мультиплицируется, например «лоооооооооооооооол».
Лол, Лола, Лолка, Лолик, Лолита — человек, отличающийся глупым и несуразным поведением и зачастую вызывающий смех окружающих. Произошло от частого неадекватного применения ими реплики ЛОЛ ((англ. lol).
Лук — почтовая программа MS Outlook.
Лузер — (англ. loser — неудачник, созвуч. с англ. user) производная юзер (пользователь), но носящая негативный, оскорбительный характер.
Лы?жи, Ла?жа — Компания LG.
Ломомя?юсер, Ломомя?усер — компьютер. Слово появилось в результате ошибки программы проверки правописания на одной из (некогда) популярных BBS.
Лытдыбр — дневник. Если печатать русское «дневник», забыв переключить клавиатуру с английского, получается «lytdybr». Слово придумано Романом Лейбовым при освоении livejournal.com. В качестве темы сообщения «лытдыбр» также может означать описание повседневных действий и наблюдений автора.
Люстра — Векторный графический редактор Adobe Illustrator.

[править] М
Мазда?й — см. Мастдай
Мази?ла — браузер Mozilla
Мазифа?ка — браузер Mozilla
Мама, Матка, Мать, Материнка — материнская плата.
Мастда?й — от англ. must die — должно сгинуть, пренебрежительное название ОС семейства Windows; любой низкокачественный продукт.
Маши?на — компьютер.
Ман — англ. man (команда в unix/linux системах — сокращение от manual) руководство по использованию.
Мануал — руководство пользователя (от англ. manual).
Мафо?н — любое устройство с магнитной лентой (стриммер).
Мелкомя?гкие, Мелкосо?фт, Микроцефа?лы — пренебрежительное название фирмы Microsoft.
Мес(с)а?га — сообщение, письмо (от англ. message).
Мерзи?лка — пренебрежительное название браузера Mozilla.
МежДелМаш — IBM
Метр, Мег, МБ — мегабайт. См. также ве?сить и объём
Междумо?рдие — интерфейс, буквальный перевод en:Interface
Мирк, Ми?рка — Сеть IRC, чаще какой-нибудь канал в IRC (от названия популярного IRC-клиента mIRC).
Мозги? — ОЗУ.
Моме?д, Мопе?д, Мудозво?н — модем.
Мо?ня, Мо?ник — монитор компьютера.
Мопе?д — см. Модем.
Мо?рда — 1. интерфейс программы, главная страница сайта или портала. «Этот баннер нам всю морду раскорячил!» 2. Лицевая панель системного блока компьютера. 3. front-end средство, предоставляющее удобный интерфейс к более низкоуровнему back-end.
МУМУ — Мультимедиа
Му?скул — СУБД MySQL.
Мурзи?лка — браузер Mozilla (устар.), на форумах — старая, известная шутка (в некоторых кругах также называемая Баян).
Мы?ло, Мы?льница — электронная почта, сообщение в электронной почте или адрес в электронной почте (от mail).
Мы?лить, намы?ливать — посылать сообщение по электронной почте («киньте в меня мылом!»).
Мыша? — манипулятор «мышь»
Мышкодро?м — коврик для мыши.

[править] Н
Наладонник — КПК (карманный персональный компьютер), также часто называют «карманником».
Намордник — защитный экран монитора.
НаСИльник — программист на языке Си.
Нареза?ть — записывать на болванки.
Нафиг, нефиг, пофиг — шуточный перевод сообщения компьютера Abort, retry, ignore
Нафигатор — Netscape Navigator.
Нетварь — сетевая OS Novell NetWare («каждой твари — по нетвари!»).
Нетоскоп, Нетшкаф — Netscape.
Ниббл — 4 бита.
Ник — (от англ. nickname, nick) — псевдоним, прозвище
Никсы — ОС семейства Unix.
Нуль, Нулённый — Скрипт или программа с отсутствующей регистрацией.
Нонаме (нонейм) — 1. (англ. Noname), производитель неизвестен. 2. Сайт nnm.ru.
Норка — Norton Commander
Нотер, Нотик, Нутыбяка — (англ. notebook) ноутбук
Нтиха, Нтяха — любая операционная система построенная на базе NT-технологий, например Windows XP/2003
Нуб — от английского «newbie» — новичок, «чайник» (не обязательно не поддающийся учебе ламер).
Нуль (нуленка, нулевка, нульная) — обозначение сетевого ПО, которое было взломано и не требует лицензирования (чаще всего форумные движки, например IPB
Нюра — программа для записи дисков Nero Burning ROM
Ня — возглас выражающий восхищение (обычно используются поклонниками японской анимации).

[править] О
Оверквотинг — чрезмерное цитирование в ответе на сообщение в эхоконференции.
Огнели?с - браузер Mozilla Firefox. См. также Лиса, Лисичка
Одинэ?сник — программист, специализирующийся на системе 1С:Предприятие.
Оковалок — большой файл («Не надо по мылу оковалки посылать»).
О?кна, Око?шки — ОС Windows.
О?ля — OLE, технология Object Linking and Embedding, позволяющая редактировать данные, созданные в другой программе, не выходя из основного редактора.
Опга?живать — см. Апгре?йдить
О?ракл, Ора?кул — база данных Oracle (СУБД).
Опсо?с — оператор сотовой связи
Осёл
1. Клиент пиринговой сети сети eDonkey2000, например eMule.
2. Браузер Internet Explorer
О?слик ИЕ? — браузер Internet Explorer. См. также Осёл, Ишак.
Ось — Операционная система.
Откат — (буквальный перевод английского термина «rollback») возвращение к исходной ситуации при обнаружении недостатков в новой конфигурации компьютерной системы/отдельного приложения или сервиса
Офса?йт — официальный сайт.
Офтопик, оффто?пик, офто?п — высказывание не по теме разговора (форума, и т. п.).
Очепя?тка — слово опечатка, написанное с опечаткой, что и символизирует смысл опечатки.

[править] П
Внимание! Ненормативная лексика!
Содержание этой статьи или раздела может показаться некоторым читателям непристойным или оскорбительным.

Па?га — (англ. page) — страница в Интернете.
Па?лка
1. джойстик.
2. Модуль памяти.
Па?сквиль — программа на языке Паскаль.
Паску?да — 1. Программа на языке Паскаль 2. Любитель писать программы на этом языке
Паску?дник, пасквиля?нт — программист, пишущий программы на языке Паскаль.
Педиви?кия — шутливое название Википедии.
Пень, Пе?ньтюх — центральный процессор марки Pentium компании Intel.
Перло?вка, перл, перлу?шка — язык программирования Perl.
Пижа?мкер — Adobe PageMaker.
Пилёный — перемаркированный (центральный процессор).
Пилю?лькин — лечащий модуль антивирусной программы.
Пингви?нукс — см. Линух.
Пингова?ть (попинговать) — исполнение программы «ping».
Пиписькоме?рка (писькомерка, пузомерка) — пренебрежительное название различных счетчиков и рейтингов.
Писа?лка — устройство записи компакт-дисков (CD-R или CD-RW)
Писю?к, Писю?ха — IBM PC-совместимый компьютер. «Хорошую вещь писюком не назовут»
Пли?тка — печатная плата.
Пе?тя — Питер Нортон.
Пла?нка — модуль оперативной памяти.
Плю?йник — струйный принтер.
Плюсы? — язык программирования C++.
ПМСМ — По Моему? Скромному Мнению, аналог ИМХО.
Подкры?сник — коврик для мыши.
Подмы?шка — коврик для мыши.
По?лзатель — пользователь.
По?льзюк — пользователь.
Полуо?сь, Полумух, Попола?м(а) — операционная система OS/2.
Помо?йка — «корзина».
ПорноСло?ник, Поно?сник — фирма Panasonic и/или любое устройство её производства.
Поп — Протокол POP3.
Поса?ксить — (англ. suck, англ. sucks) — глагол, показывающий унижение свойств, качеств кого/чего-либо, кем-либо. Напр.: «Препод посаксил мою прогу».
По?стить — отправлять мессагу в конфу.
Пофи?ксить — (от английского fix) исправить.
Прескоти?на — интелевский процессор на ядре Prescott.
Прибамба?с — продвинутый девайс
Приплю?снутый — программист, пишущий программы на языке C++
Прове?тривать (почту) — проверять почту.
Про?га — программа. Про?жить, про?гать — программировать, писать программу.
Програ?ммер — программист (также прог, прогер).
Программи?зм, Программа?зм — черезвычайная увлеченность программированием, может расцениваться как болезнь.
Про?кся, про?кси — прокси-сервер.
Проши?вка — программный код, записанный в энергонезависимой памяти устройства (например, PDA, сотового телефона или маршрутизатора).
Проши?ть — изменить прошивку.
Пры?скалка — струйный принтер.
ППКС — Подписываюсь Под Каждым Словом
ППП — Повсеместно Протянутая Паутина, то есть Всемирная Паутина (WWW — World Wide Web).
Пых-пых — серверный интерпретируемый скриптовый язык программирования PHP.

[править] Р
Рак — от. англ. rack — сменный накопитель.
Рапи?да — файлообменный сервер Rapidshare (http://www.rapidshare.de)
Ра?рить — использовать архиватор RAR.
Расша?рить — (англ. share, делиться (имуществом)) открыть для коллективного доступа какой-либо ресурс в локальной сети (расшарить папку, принтер, диск).
Ребутить — перезагружать (от англ. reboot).
Реза?к — устройство для записи (нарезки) оптических дисков (CD-, DVD-R[W]).
Рели?з (англ. release) — выпуск программы; выпуск оконченной программы на продажу. В варезных кругах — готовая к распространению в интернете пиратская версия программы или фильма.
Рельса, Рыло — Rail Gun из всех игр Quake серии.
Рельсы — Маршрут на сетевой карте в 3-D шутерах («У меня по всем картам рельсы проложены»).
Респект — (от англ. «Respect») проявление уважения к чему-либо или кому-либо, например, респект Wiki!).
Ритуальный танец с бубном - последовательность действий, не имеющая логического объяснения, но приводящая к желаемому результату (как правило, к корректной работе системы)
Рофль — Человек смешной, с хорошим чувством юмора. Вызывающий смех и улыбки окружающих. Например: 'Рофльный парень'. Происходит от ROFL.
Роя?ль — клавиатура.
РТФМ, RTFM — отсылка читающего или спрашивающего к документации (от англ. Read The Following (Fucking) Manual — прочитай эту (долбаную) инструкцию).
Руга?ется — выдаёт сообщения (обычно вместо ожидаемого результата).
Руле?з, руле?зный — очень правильный, хороший, классный (от англ. «rules» — правило, норма, принцип, уклад).
Рули?ть
1. Быть очень классным (о харде или софте).
2. Побеждать, превосходить, особенно об играх, игроках и/или об оружии и юнитах в играх.
Руне?т — русская или русскоязычная часть Интернета (runet, от .ru)
Рубиться, Рубаться — то же что и геймиться, увлеченно играть в какую-нибудь игру.

[править] С
Сабж — (англ. subj., сокращение от англ. subject) тема разговора, обычно на форуме; то, что указанно в поле темы сообщения.
Сакс, Суксь — выражение неодобрения (от амер. слэнга «to suck» — сосать).
Сала?зки — устройство для быстрой смены винчестера без вскрытия корпуса.
Сомса (читается как "Самса") - жаргонное название фирмы Samsung.
Санте?хника — аппаратное обеспечение, выпускаемое фирмой Sun Microsystems.
Сапёр — 1. Игра MineSweeper. 2. Специалист по внедрению и сопровождению SAP R/3.
Сдо?хнуть — перестать работать («у меня сдохла мать…»).
Сейв, сейф — (англ. save) сохраненая игра, точка сохранения в игре к которой можно вернуться.
Се?рая сбо?рка — собранный на одной из безымянных фабрик по всему миру. Как правило — из комплектующих такого же неизвестного происхождения. См. также Белая сборка, Красная сборка.
Серва?к, стервер, Сервант — сервер.
Сетеву?ха — сетевая плата.
Сидю?к — CD-ROM или CD-RW.
Си?квел, Сикуль, Скуль — SQL.
Си?мка — модуль памяти SIMM.
Синий зуб, Синезу?б — (от анг. Bluetooth) — технология радио-связи bluetooth.
Синий экран (смерти), синяк — (от анг. Blue screen of death) сообщение OS Windows о серьёзной ошибке, требующей перезагрузки системы (обычно — необработанное прерывание в ядре OS).
Сиони?ст, Си?шник — программист, пишущий на языке Си.
Сисадмин — СИСтемный АДМИНистратор.
Cисоп — СИСтемный ОПератор.
Сиська, Сися — 1. оборудование фирмы Cisco; 2. Сисадмин
Сказёвый — подключаемый через SCSI-адаптер.
Ска?зи — SCSI-адаптер.
Скин — (от англ. skin — кожа, оболочка) внешний вид, оболочка, дизайн перелючаемый по выбору пользователя.
Скриптки?дди — взломщик-недоучка, довольствующийся эксплоитами, найденными в Интернете.
Сла?ка, Слаква?рь — дистрибутив Linux Slackware.
Слакофи?лище — фанатик-линуксоид, использующий дистрибутив Slackware.
Слить — 1. Скачать файлы с сервера. 2. Проиграть (в компьютерной игре либо в споре на 2 сисадминвеб-форуме).
Смайл — (тж. Смайлик. От английского smile — улыбка). Комбинация различных знаков препинания или букв, обозначающая настроение. Например улыбка: :-)
Сморкач, сморкалка — струйный принтер.
Сносить — деинсталлировать (удалять) программное обеспечение.
Собака, собачка — «@».
Сокпаппет — Виртуал.
Солю?ш(е)н — (от англ. solution) описание прохождения игры, решение, подсказки (см. хинт).
Солярка — операционная система Solaris.
Соплярис — Пренебрежительное название операционной системы Solaris.
Сорец, Сорс(ы) — (англ. source) исходный код программы в одном или нескольких файлах.
Софт — программное обеспечение, от software.
Спам — электронное письмо или сообщение на форуме рекламного характера.
Спамить — 1. Посылать спам. 2. При общении на форумах, используется как синоним слова флудить.
Спейс — свободное место на диске
Станок — компьютер.
Струйник — струйный принтер.
Студия — среда разработки Microsoft Visual Studio.
Сырец, Сырки — см. Сорец.

[править] Т
Таска — задание, задача, процесс
Тачка — компьютер.
Телевизор — монитор.
Тётя Ася — см. Аська.
Топтать — архивировать.
Топтать клаву — набирать какой-либо текст на клавиатуре.
Тормози?лла — браузер Mozilla.
Тазик — персональный компьютер или рабочая станция, а также пренебрежительное название низкокачественных корпусов для ПК, чаще всего от неизвестных производителей.
ТСП — Туда-Сюда Протокол (от англ. TCP — Transmission Control Protocol)
Тракт — логический канал передачи данных.
Тракторист — человек который в компьютерной игре класса shooter(бегай и стреляй) использует только клавиатуру.
Тролль (от англ. troll) — анонимный интернет-провокатор. В Интернете так называют людей, которые намеренно публикуют (в форумах, группах новостей, в Вики-проектах) провокационные статьи и сообщения, которые призваны вызвать конфликты между участниками, флейм, оскорбления и т. п. Сами подобные статьи и сообщения также иногда называют троллингом.
Троллинг (от англ. trolling) — процесс написания провокационных сообщений в Интернете. Подробнее см. Тролль.
Трубо Паскакаль (от англ. «Turbo Pascal») — компилятор языка программирования Паскаль, созданный фирмой Borland.
Троян — троянская т.е. вредоносная программа (или программа превращающая компьютер в зомби, т.е. машину управляемую/используемую извне).
Тулза (от англ. tools) — программное обеспечение, сравнительно небольшая система, которая предназначена в основном для обеспечения функционирования более сложных систем
Тырнет — см. Инет.

[править] У
Убер — (нем uber) очень высокая положительная оценка.
Укроп — модем Acorp.
Уних — ОС UNIX
Урла — URL.
Усер — (англ. user — пользователь), малоопытный пользователь, имеющий завышенную самооценку.
Уснуть за роялем — уснуть перед компьютером лицом на клавиатуре. На лице остаются отпечатки клавиш.
Утиль (Утили) — утилиты. Специальные программы предназначенные для служебных целей.
Уши — наушники.

[править] Ф
Файло? — файлы.
Файлопомойка — сервер сети с ресурсами открытыми для общего доступа (шары) на который сохраняют всё что угодно.
ФАК — (англ. FAQ — Frequently Asked Questions), ответы на часто задаваемые вопросы.
Федо?рино го?ре — (англ. Fedora Core) — Cвободная ветка Linux дистрибутива Red Hat.
Фейк (англ. fake) — подделка, фальсификация, обман; как правило, используется для определения измененных (приукрашенных, искаженных) с помощью специальных программ-редакторов оригинальных цифровых фото или видео файлов.
Фи?дор — бранное, пользователь сети Фидонет. (Есть легенда, что основатели сети Фидонет были гомосексуалистами.)
Фидора?с — бранное, пользователь сети Фидонет.
Фидо?шник — пользователь сети Фидонет.
Фи?ксить — исправлять. «Баги пофикшены».
Филесы — файлы.
Филе? — файл, калька с (англ. file)
Фи?ча — (англ. feature — особенность, свойство)
1. Неочевидный результат действия программы, похожий на ошибку или на недоделку разработчика («это не баг — это фича», «документированная бага является фичей»).
2. Определённая функция или свойство программного/аппаратного обеспечения («фичастая карточка», «фичастая прога», «много разных ненужных фич»).
Флейм — (англ. flame), оскорбления или малоинформативные сообщения, длинные безрезультатные споры (holy wars).
Флешенца, Флешка — USB Flash, мобильное устройство хранения информации.
Флопак, Флопарь, Флопик, Флоповод, Флопогрыз, Флоповёрт — флоппи-дисковод.
Флоп — флоппи-диск.
Флуд — (англ. flооd, букв. «наводнение, затопление»), многократное повторение одинаковых или практически одинаковых сообщений; также размещение значительных по объёму малосодержательных сообщений.
Флудить — писать большое количество одинаковых или практически одинаковых сообщений.
Форточки — cм. Окна.
Фотожаба — 1) Программа Adobe Photoshop; 2) коллаж, поддельное фото созданное в Adobe Photoshop
Фотожоп, Фотожопа — Adobe Photoshop.
Фривар — (англ. freeware) — бесплатное для скачивания и использования программное обеспечение. Не следует путать со свободным (для использования, модификации и т. д.) программным обеспечением (англ. Free software).
Фрилансер (от анг. freelance — внештатный, вольнонаёмный) — как правило человек нанимающийся на разовые работы по сети и работающий удаленно. Многие сайты в Интернете созданы фрилансерами.
Фря, Фряха, Фрибзди, Фрюшка — ОС FreeBSD.
Ф?эха — сокращение от «файловая эха». Существовали в фидонете и служили для обмена файлами на заданную тему.

[править] Х
Хак — (англ. hack)
1. изначально (родилось в университете Беркли) модификация кода программы, позволяющая уменьшить размер программы, расширить функциональность или ускорить её работу, наконец просто красивое программистское решение (хороший хак обязательно должен быть красив с точки зрения программистов); соответствует англ. brilliant hack
2. нестандартное, порой, не самое красивое решение проблемы (грубый, или кривой хак, англ. dirty hack), как правило, основанное на использовании особенностей какой-либо платформы
3. процесс взлома защиты
4. программа-модификатор
Хакер — (англ. hacker):
1. Человек, любящий исследование подробностей (деталей) программируемых систем, изучение вопроса повышения их возможностей, в противоположность большинству пользователей, которые предпочитают ограничиваться изучением необходимого минимума. RFC 1392 усиливает это определение следующим образом: «Человек, наслаждающийся доскональным пониманием внутренних действий систем, компьютеров и компьютерных сетей в особенности».
2. Кто-либо программирующий с энтузиазмом (даже одержимо), или любящий программировать, а не просто теоретизировать о программировании.
3. Человек, способный ценить и понимать хакерские ценности.
4. Человек, который силён в быстром программировании.
5. Эксперт по отношению к определённой компьютерной программе, или кто-либо часто работающий с ней; пример: хакер Unix. (Определения с первого по пятое — взаимосвязанные, так что один человек может попадать под несколько из них.)
6. Эксперт или энтузиаст любого рода. Кто-либо может считаться хакером астрономии, например.
7. Кто-либо любящий интеллектуальные испытания, заключающиеся в творческом преодолении или обходе ограничений.
8. (не рекоменд.) Злоумышленник, старающийся откапывать деликатную информацию, суя нос не в своё дело. Отсюда хакер паролей, сетевой хакер (хакер сети). Правильный термин для этого значения — «взломщик» (англ. cracker — кракер).
Хард — 1) «винт», винчестер, жесткий диск (от англ. Hard Disc Drive); 2) компьютерное оборудование, «железо», аппаратное обеспечение (от англ. hardware).
Хакать — делать хак.
Халва, Халява, Халфа — компьютерная игра Half-Life.
Хацкер, Кул-хацкер — пренебрежительное название кого-либо, мнящего себя хакером.
Хинт — совет, рекомендация, инструкция.
Хомяк — 1) домашняя (англ. home) страница. 2) пользователь компьютера (в коммерческих структурах). 3) Пользователь ОС Windows XP Home Edition
ХРюша, ХРя, Хп, ХаПэ, ХРень, ХеРня — ОС Windows XP. «XP» — в русской транскрипции — ХреновоРаботает, ХренРазберешь.

[править] Ц
Целка, Целюлит — процессор Intel Celeron.
Циска — продукция фирмы Cisco Systems, Inc.
Цухел, Цухель — модем фирмы ZyXEL.
ЦЦЦю — www. на русской раскладке.

[править] Ч
ЧАВО? — ЧАсто задаваемые ВОпросы (= FAQ).
Ча?йник — малоопытный пользователь, человек, который не умеет целесообразно пользоваться персональным компьютером в нужном для него объёме. Существует также «словарный запас», созданный самими этими людьми. Также создана целая линия книг для «чайников», которая наглядным образом объясняет её читателю, как следует действовать при работе с тем или иным программным или аппаратным обеспечением, не имея никакого изначального понятия о предмете.
Чатла?нин — постоянный участник чата.
Чемода?н — внешний накопитель информации.
Червь — (англ. worm) разновидность компьютерного вируса распространяющиеся, в основном, через локальную или глобальную компьютерную сеть.
Черепа?шка — модем.
Чи?тер (англ. cheat — жульничество, англ. cheater — жулик) — игрок в компьютерные игры, который старается обмануть программу, либо используя её особенности, либо применяющий чит-коды или чит-программы.

[править] Ш
Шар — WAP, протокол передачи данных WAP. например, шар/жопорез.
Шарп — Язык программирования C#.
Шаровары — shareware, условно-бесплатное программное обеспечение.
Шары, Шарные или расшареные ресурсы — От англ. (Shared) открытые для общего доступа файлы, папки, диски и т. п.
Шкаф, НетШкаф — Netscape Navigator
Шлака — см. Слака.
Шланг, Шнурок — кабель.
Штаны (салазки) — переходник для установки 3.5" устройства в 5.25" отсек.
Шпрот — модем Sportster производства фирмы USR (ныне 3COM).

[править] Э
Энике?й (англ. any key) — любая клавиша.
Энике?йщик —
1. специалист, занимающийся технической поддержкой пользователей в какой-либо организации (в том числе, помогает малограмотным пользователям в ситуациях типа «press any key to continue»). Иногда носит пренебрежительный оттенок.
2. Пользователь, без понимания нажимающий все кнопки подряд.
Энтя?, Энтя?ха, Энти?ха, Энти?шка — операционная система Microsoft Windows NT
Энуре?з — Unerase, средство восстановления стёртых файлов.
Э?тика хакеров:
1. Вера в то, что общее использование (англ. sharing) информации приведёт и к общей пользе. Хакер должен ценить время своё и других хакеров («не изобретать велосипед»), этический долг хакера — делиться своими достижениями, создавая свободные программы и обеспечивая доступ к информации и вычислительным ресурсам, насколько это возможно (этому принципу следует и «Википедия»).
2. Вера в то, что взлом систем для удовольствия и исследования этически допустим, так же как и то, что взлом не может квалифицироваться как воровство, вандализм или нарушение конфиденциальности.
Обычно под этикой хакеров понимается толькое первое. См. также [1], GNU
Э?ха — фидонетовская эхоконференция.

[править] Ю
Ю?зать (что-либо) (от англ. use) — использовать (например, компьютерную программу).
Ю?зер (англ. user) — пользователь.
Ю?зверь — либо синоним юзера, либо пользователь с модемом.
Юниксо?ид — высококвалифицированный пользователь ОС семейства UNIX.
Ю?них — ОС UNIX.
Юю?к — закодированный в UUE (откуда и название) файл, помещаемый в тело нетмейла, эхомейла (FIDO) или новостное сообщение (Usenet). Существует и глагольная форма, обозначающая отправку файла, закодированного в UUE нетмейлом, - заюю?чить.

[править] Я
Я?блочник — пользователь компьютеров фирмы Apple.
Я?ва — язык программирования Java (также см. Жаба)

boco
16-02-2008, 13:32
афтар, +1. зае6ало ето тупое слово

ASA
16-02-2008, 13:45
to boco: каво зaeбало? ))

boco
16-02-2008, 13:58
мну =)

underxOATH
16-02-2008, 14:13
Заебали все эти тупые словечки. Да, было время, когда этот слэнг использовался на ограниченном количестве ресурсов, например на том же самом удаффкоме, тогда это было интересно и индивидуально.
Теперь, когда это стало повсеместным, уже раздражает.

VbIP
16-02-2008, 15:15
мну это слово нравицо, а еще нравицо гну!

Элиса
16-02-2008, 15:19
тоже бесит!! как коровы МНУ (Мууу) беее...:mad:

ZLAK
16-02-2008, 15:46
Есть мнение,что так называемый Албанский возник не из-за оригинальности мышления пользователей,а ,банально из-за наплыва в комменты и чаты школьников-двоечников. Сейчас некоторые пользователи настолько потеряли чувство меры,что прочтение их постов реально становится труднодоступным,как пример могу привести Глазунью,её посты я даж не пытаюсь прочесть,просто пропускаю.

boco
16-02-2008, 15:52
вроде она обещала после 31 декабря 2007 года писать нормально. неужели до сих пор?

tsar-
16-02-2008, 15:53
Затрахал албанский и его любители ! Пользуйте, блять, нормальным, обычным русским матом:).

VbIP
16-02-2008, 19:03
блять чем хотим тем и пользуемся и ни\и\б\е\т! Ни хатите не читайте, ваше дело ;)

Элиса
16-02-2008, 19:07
дык..
разве вто то говорит, что нельзя так писать?
можно!!!!
но просто нечетабельно

VbIP
16-02-2008, 19:28
Если не хотите читать, не читайте. Если хотите читать, учите албанский. Мне, например, интересно о чем пишут. И албанский читаю так же как и обычный русский язык. Неужели это так сложно? :rolleyes: :)

frim3n
16-02-2008, 19:49
Натоело слово "мну", замени на слово "тебю", а можно просто на "Я".
У Я была собака.
Тебю яё убиль.
Она даже ничего не съела...
Она даже пёрнуть не успела.
Уф УжС....

fresh
16-02-2008, 19:59
:D ыыы

VbIP
16-02-2008, 20:13
мну помнит чуднае мгнавенье
переда мну явилась тву...
Там мну выкапывал маркофку
А тву срывал с нее батву...

materchinnik
16-02-2008, 20:15
глазунья из за этого очень переживает :(

tsar-
16-02-2008, 22:36
Струю вам за щеку ****ые пидары любители олбанского.

G E O R G I A
16-02-2008, 22:55
Харош засорять богатый русский язык мля!

NeBESnayaya
16-02-2008, 23:13
Малышка мю, на фарите весь твой СлаФарь баян!

гГгг и мну прёд это слово