Просмотр полной версии : вопрос знатокам русского и английского языка
вопрос знатокам русского и английского языка: с детства мучает вопрос почему имя "Алладин" по русски пишется с 2 буквами "Л", а по английски с двумя буквами "D", то есть "Aladdin"
ала ад-дин, чо-т такое было...
интересный вопрос, кстати
по русски возможно оно пиштся в связи с ассоциацией со словом "аллах" то есть алла-дин но тогда в английском слове какая ассоциация
CragHack
06-04-2008, 16:43
по русски пишется Аладдин
Помню-помню ...только там не так главного героя вроде звали...сказка называлась вроде бы "Волшебная лампа Ильича".
именая личные переводятся как правило методом транслитерации, хотя возможны совершенно различные вариации.
ничего удивительного.
практически в каждой книге есть такие персонажи, имена которых достаточно вольно транслитирировали.
гдето писал уже... например если взять книгу Гари Поттер, в русском переводе имя главного злодея звучит как Воланд де Морт, хотя в оригинале Волдемор.
это личное дело переводчика.
сам учи
http://www.yandex.ru/yandsearch?text...0%B0&clid=9582
запросов А
лладин
Результат поиска: страниц — 41 285, сайтов — не менее 2 283
запросов Ала
ддин
Результат поиска: страниц — 104 019, сайтов — не менее 3 183
в интернете чаще встречается Аладдин
manhatan
06-04-2008, 18:51
ала адин
бох один
Обрати внимание на тот факт что в нете есть запросы и с одной буквой л и буквой д интернет не показатель там куча фирм с названием аладин и прочими вариациями а вот кафе на спортивной называется "алладин" что тоже ошибка? Запросы это показатель того сколько раз люди запрашивали у поисковой машины данное слово а людям свойственно ошибаться не так ли? И люди грамотой в интернете не очень то отличаются! На мой взгляд.
im_rising
06-04-2008, 22:29
Это вопрос знатокам арабского языка...
im_rising
06-04-2008, 22:30
Linuxoid
06-04-2008, 22:48
К логопеду!
как то поxxуй
или поxyй
смотря как понравится автору
По-русски это пишется вот так:
Алавдин
Аладдин
Аладин
Алаеддин
Алаетдин
Аландин
Алауддин
Алаудин
Алаутдин
Алаэддин
Аледдин
Аледин
Алейдин
Алетдин
Алидин
Аллдин
Алияддин
Алитдин
Алладин
Альдин
Аляддин
Алядин
Аляитдин
im_rising
07-04-2008, 14:05
Осталось найти "правильный" арабский вариант и вопрос решен...
В транскрипции Аладдин. В литературном переводе Алладин. Вывод - какой умник переводил эту сказку?