PDA

Просмотр полной версии : вопрос знатокам русского и английского языка


xpert
06-04-2008, 15:43
вопрос знатокам русского и английского языка: с детства мучает вопрос почему имя "Алладин" по русски пишется с 2 буквами "Л", а по английски с двумя буквами "D", то есть "Aladdin"

0-0-0
06-04-2008, 15:51
ала ад-дин, чо-т такое было...

интересный вопрос, кстати

xpert
06-04-2008, 16:15
по русски возможно оно пиштся в связи с ассоциацией со словом "аллах" то есть алла-дин но тогда в английском слове какая ассоциация

CragHack
06-04-2008, 16:43
по русски пишется Аладдин

Kane
06-04-2008, 16:48
Помню-помню ...только там не так главного героя вроде звали...сказка называлась вроде бы "Волшебная лампа Ильича".

xpert
06-04-2008, 17:10
http://www.yandex.ru/yandsearch?clid...B8%D0%BD%D0%B0
учи матчасть

Katomba
06-04-2008, 17:11
именая личные переводятся как правило методом транслитерации, хотя возможны совершенно различные вариации.
ничего удивительного.
практически в каждой книге есть такие персонажи, имена которых достаточно вольно транслитирировали.
гдето писал уже... например если взять книгу Гари Поттер, в русском переводе имя главного злодея звучит как Воланд де Морт, хотя в оригинале Волдемор.
это личное дело переводчика.

Hursh
06-04-2008, 18:43
сам учи http://www.yandex.ru/yandsearch?text...0%B0&clid=9582

запросов Алладин Результат поиска: страниц — 41 285, сайтов — не менее 2 283
запросов Аладдин Результат поиска: страниц — 104 019, сайтов — не менее 3 183

в интернете чаще встречается Аладдин

manhatan
06-04-2008, 18:51
ала адин
бох один

xpert2
06-04-2008, 19:52
Обрати внимание на тот факт что в нете есть запросы и с одной буквой л и буквой д интернет не показатель там куча фирм с названием аладин и прочими вариациями а вот кафе на спортивной называется "алладин" что тоже ошибка? Запросы это показатель того сколько раз люди запрашивали у поисковой машины данное слово а людям свойственно ошибаться не так ли? И люди грамотой в интернете не очень то отличаются! На мой взгляд.

im_rising
06-04-2008, 22:29
Это вопрос знатокам арабского языка...

im_rising
06-04-2008, 22:30
http://ru.wikipedia.org/wiki/Список_арабских_имён
И все-таки Аладдин

Linuxoid
06-04-2008, 22:48
К логопеду!

Kane
06-04-2008, 23:22
И всё-таки ИЛЬИЧ!!!

Riky
06-04-2008, 23:42
как то поxxуй
или поxyй

смотря как понравится автору

Lover
07-04-2008, 01:25
По-русски это пишется вот так:
Алавдин
Аладдин
Аладин
Алаеддин
Алаетдин
Аландин
Алауддин
Алаудин
Алаутдин
Алаэддин
Аледдин
Аледин
Алейдин
Алетдин
Алидин
Аллдин
Алияддин
Алитдин
Алладин
Альдин
Аляддин
Алядин
Аляитдин

im_rising
07-04-2008, 14:05
Осталось найти "правильный" арабский вариант и вопрос решен...

N.F.
07-04-2008, 17:10
В транскрипции Аладдин. В литературном переводе Алладин. Вывод - какой умник переводил эту сказку?