PDA

Просмотр полной версии : технический английский


Тарифы: МТС, Билайн, МегаФон
Выгодные непубличные тарифы МТС, Билайн, МегаФон, Безлимитный интернет ✅
art102
15-07-2008, 17:49
кто подскажет где лучше всего можно выучиться техническому английскому и сколько занимает курс обучения???

Moon Hunter
15-07-2008, 17:52
чего его учить-та?
термины только нужны..берешь специальзированный учебник для технических вузов и алга..и хэлпы к прогам читаешь))

manhatan
15-07-2008, 17:54
фргф.

art102
15-07-2008, 17:56
в смысле выучить английский, включая технический. нужно чтото типа курсов

КтО ЕсЛИ нЕ Я
15-07-2008, 17:58
Device-Устройство
hardware- Оборудование
software- Программное обеспечение
Subject- Сабж :)

Garrry
15-07-2008, 23:52
Да, еще есть специальные словари. В книжном недавно видел.

xpert
15-07-2008, 23:53
в какой областе

xpert
15-07-2008, 23:55
power amplifer-усилитель мощности
CAPACITORS-конденсатор
resistor-сопротивление

xpert
15-07-2008, 23:57
http://www.boox.ru/dc.htm

TUPAC
16-07-2008, 00:26
нас када то учили в угату на фирте...

MSG
16-07-2008, 00:31
но тебя забыли позвать, так ты и пришол только в конце 5-го курса :D

La Vida
16-07-2008, 00:36
технический тоже разный бывает.
Механика? Электрика? Нефтянка? АйТи? :rolleyes:

MSG
16-07-2008, 01:20
технический гасторбайтерский англицкий
ыыы

Sweet Sensation
16-07-2008, 15:59
нефтяной я бы тоже не отказалась выучить

Сентябрь
21-07-2008, 12:17
С помощью спец. словарей, репетиторов с кафедр английского языка профилирующих ВУЗов и спец. курсов 2-4 недели в Англии, Ирландии и.т.д. В зависимости от цели обучения и толщины кошелька.

BestFly
12-08-2008, 09:28
+1
А на самом деле где учат-то ?

Azmatt
12-08-2008, 10:03
Э, как же сложно все это выглядит сейчас :-). Я учил немецкий в школе и в универе, но потом выучил и английский без всяких модных курсов. Нужно только иметь самоорганизацию и усидчивость, тем более что инет теперь почти у каждого. Учить самому дешевле, и самооценка повысится. А что скажете делать с переводчиками, что выучились на таких курсах, если они даже такой термин как "Reflected Power Meter" переводят как "Оптический измеритель мощности"? Это надо переводить как измеритель мощности отраженного сигнала. Самый простой способ - это переводить технические мануалы (PDF). Смотрите фильмы на языке оригинала с субтитрами на русском, это как дополнение.

Рустикк
12-08-2008, 11:38
Один вопрос. Почему PDF? В Microsoft Word никаг? )))
Кстати, далеко не каждый переводчик обязан знать, как переводится Reflected Power Meter.

Azmatt
12-08-2008, 11:51
PDF потому, что ни один уважающий себя производитель даташиты не будет выкладывать в doc. Каждый технический переводчик в телекоммуникационной области должен знать как переводятся технические данные присущие оборудованию приспособленного для работы в телекоммуникационной сфере.

Рустикк
12-08-2008, 11:57
Частенько приходится работать с мануалами (в том числе, например, Cisco, Nortel, Huawei - а эти конторы себя уважают в полной мере, уж это точно) - процентов 70 материала идет в doc или ttx.
Насчет переводчика в телекоммуникационной области - согласен. Но и тут есть варианты - например, proz.com, где можно безвозмездно получить консультацию у профессионалов. Ну, или мультитран - на худой конец)

Abuse
12-08-2008, 12:12
Дарю бесплатно. Новое техническое слово.
carburet(t)or

Azmatt
12-08-2008, 12:15
Нет, не надо смешивать профессионального переводчика и то, как самому научиться переводить такие технические тексты. У профессионального переводчика техдокументация идет напрямую от производителя, а у обычных начинающих переводчиков нет доступа к таким мануалам, можно пользоваться только тем, что есть в инете. Даже если и запишешься на курсы, то в роли учебных материалов будут материалы уже рассекреченные, и, возможно, устаревшие. А если охота поймать волну и понимать современные веяния, то все же лучше всего их искать в инете, на сайтах производителя, таких как: Analog Devices, Texas Instruments, Intel... :-)

излучатель
12-08-2008, 12:48
В УГНТУ)))
Получишь второе образование, технического переводчика.

art102
12-08-2008, 16:20
я уже там учился.можно конечно еще если не долго, то есть если че нить типа курсов

tamass
27-08-2008, 20:43
Я владею навыками технического перевода :p

Azard
30-08-2008, 07:27
технический английский - нет имхо такого понятия,
просто владеть соответствующей терминологией, часто обозначается в требованиях рекрутеров, - не парься, если можешь объясниться на английском и знаком с терминологией (для чего достаточно владение словарем по соотв-щему предметут) считай он у тебя есть